Sunday, March 22, 2026

శ్రీ మాధవీయ శంకరవిజయము - 16వ సర్గ

 శ్రీ మాధవీయ శంకరవిజయము  -  16వ సర్గ   శ్లోకాలు

                                      ( మూల శ్లోకములతో తెలుగు వ్యాఖ్య)

-          ఆచార్య తాడేపల్లి పతంజలి

శ్రీశివాయ గురవేనమః

శ్రుతి స్మృతి పురాణానామ్ ఆలయం కరుణాలయమ్ | నమామి భగవత్పాద శంకరం లోకశంకరమ్ ||

 

16వ సర్గ ప్రారంభం:

శ్లోకం 1

అథ యదా జితవాన్యతిశేఖరో౽భినవగుప్తమనుత్తమమాన్త్రికమ్ | స తు తదా౽వజితో యతిగోచరం హతమనాః కృతవానపగోరణమ్ || 1 ||

తాత్పర్యము: ఆ తర్వాత యతిశ్రేష్ఠుడైన శంకర భగవత్పాదులు సాటిలేని మాంత్రికుడైన అభినవగుప్తుడిని ఎప్పుడు జయించారో, అప్పుడు ఓటమి పాలైన అభినవగుప్తుడు మనస్తాపం చెందినవాడై, ఆ యతీశ్వరుని పట్ల వధోద్యమము (చంపాలనే ప్రయత్నము) చేసెను.

వ్యాఖ్య: ఈ విధంగా దిగ్విజయ విశేషాలను ప్రతిపాదించి, అనుచరులతో కూడిన శారదాపీఠ నివాసాన్ని నిరూపించడానికి ఉపక్రమిస్తున్నారు- సాటిలేని మాంత్రికుడైన అభినవగుప్తుడిని యతిశేఖరుడు ఏ సమయంలో జయించారో, ఆ సమయంలో ఓడిపోయినవాడు, మనస్సు దెబ్బతిన్నవాడు అయిన అతడు యతి విషయమై అపగోరణమును అనగా వధోద్యమమును చేసెను. ఇది ద్రుతవిలంబిత వృత్తము. దుర్బుద్ధి కలవాడు.


శ్లోకం 2

స తతో౽భిచచార మూఢబుద్ధిర్యతిశార్దూలమముం ప్రరూఢరోషః | అచికిత్స్యతమో భిషగ్భిరస్మాదజనిష్టాస్య భగందరాఖ్యరోగః || 2 ||

తాత్పర్యము: ఆ మూఢబుద్ధి, అధికమైన కోపము కల అభినవగుప్తుడు ఆ తర్వాత ఈ యతిశ్రేష్ఠునిపై అభిచారిక కర్మను (క్షుద్ర విద్యను) ప్రయోగించెను. ఆ అభిచారము వలన శ్రీశంకరులకు వైద్యులచేత కూడా నివారించలేని 'భగందరము' అనే వ్యాధి కలిగెను.

వ్యాఖ్య: మూర్ఖపు ఆలోచన గలవాడు, పెరిగిన కోపము గలవాడు అయిన ఆ అభినవగుప్తుడు ఆ తర్వాత యతిశ్రేష్ఠునిపై అభిచారము చేసెను, అనగా అభిచారిక కర్మను చేసెను. ఈ అభిచారము వలన ఈ శ్రీశంకరులకు వైద్యులచే చికిత్స చేయడానికి వీలుపడని భగందరము అనే పేరు గల రోగము పుట్టినది. ఇది వసంతమాలికా వృత్తము.

శ్లోకం 3

అచికిత్స్యభగందరాఖ్యరోగప్రసరచ్ఛోణితపజ్కిలస్వశాట్యాః అజుగుప్సవిశోధనాదిరూపాం పరిచర్యమకృతాస్య తోటకార్యః || 3 ||

తాత్పర్యము: వైద్యులకు సాధ్యపడని ఆ భగందర వ్యాధి నుండి స్రవిస్తున్న రక్తముతో బురదలా నిండిపోయిన ఆచార్యుల వారి వస్త్రాలను, అసహ్యించుకోకుండా శుభ్రం చేయడం వంటి పరిచర్యలను తోటకాచార్యులు కావించారు.

వ్యాఖ్య: చికిత్సకు లొంగని భగందరమనే వ్యాధి ద్వారా ప్రసరిస్తున్న రక్తము యొక్క పంకముతో (బురదతో) వ్యాపించిన ఆచార్యుల వస్త్రము యొక్క, అసహ్యము లేని పరిశోధన (శుభ్రపరచుట) మొదలైన రూపము గల సేవను తోటకాచార్యులు చేసిరి.


శ్లోకం 4

భగందరవ్యాధినిపీడితం గురుం నిరీక్ష్య శిష్యాః సమబోధయన్శనైః | నోపేక్షణీయో భగవన్మహామయస్త్వపీడితః శత్రురివద్ధిమాప్నుయాత్ || 4 ||

తాత్పర్యము: భగందర వ్యాధిచే పీడింపబడుతున్న గురువును చూసి శిష్యులు మెల్లగా ఇలా విన్నవించారు: "భగవన్! ఈ మహారోగము ఉపేక్షించదగినది కాదు. శత్రువును అణచివేయకపోతే వాడు ఎలా బలపడతాడో, ఈ వ్యాధి కూడా అలానే వృద్ధి చెందుతుంది."

వ్యాఖ్య: ఓ భగవంతుడా! మహారోగము ఉపేక్షించదగినది కాదు. లేనియెడల పీడించబడని శత్రువు ఏ విధంగా వృద్ధిని పొందుతాడో, ఆ విధంగా ఇది కూడా వృద్ధిని పొందును. ఇది ఉపజాతి వృత్తము.


శ్లోకం 5

మమత్వహానాద్భవతా శరీరకే న గణ్యతే వ్యాధికృతా౽౽ర్తిరీదృశీ | పశ్యంత ఏవాన్తికవర్తినో వయం భృశాతురాః స్మః సహసా వ్యథాసహాః || 5 ||

తాత్పర్యము: శరీరంపై మమకారం లేని కారణం చేత మీరు ఈ వ్యాధి కలిగించే ఇంతటి పీడను లెక్కచేయడం లేదు. కానీ, మీ దగ్గరే ఉంటూ దీన్ని చూస్తున్న మేము మాత్రం ఈ వ్యధను భరించలేక అమితమైన బాధను పొందుతున్నాము.

వ్యాఖ్య: శరీరముపై మమత్వము వీడటం వలన మీ చేత ఇటువంటి రోగము వల్ల కలిగిన పీడ లెక్కించబడకపోయినప్పటికీ, సమీపమున ఉన్న శిష్యులమైన మేము చూస్తూనే తట్టుకోలేని వ్యధతో మిక్కిలి దుఃఖితులమై ఉన్నాము.


శ్లోకం 6

చికిత్సకా వ్యాధినిదానకోవిదాః సంప్రచ్ఛనీయా భగవన్నితస్తతః | ప్రత్యక్షవత్సంప్రతి సన్తి పూరుషా జీవాతువేదే గదితార్థసిద్ధిదాః || 6 ||

తాత్పర్యము: భగవన్! వ్యాధి నిర్ధారణలో నిపుణులైన వైద్యులను ఇక్కడ అక్కడ అని చూడక సంప్రదించాలి. ప్రస్తుతం ఆయుర్వేదంలో చెప్పబడిన విషయాలను సిద్ధించగల సమర్థులైన వ్యక్తులు ప్రత్యక్షంగా ఉన్నారు.

వ్యాఖ్య: అయితే ఏమి చేయాలి అనే విషయంలో ఇక్కడ చెబుతున్నారు- వైద్యులు అని. ఇప్పుడు జీవాతువేదము నందు అనగా జీవనౌషధ వేదమైన వైద్యశాస్త్రము నందు (మేదినీ కోశం ప్రకారం 'జీవాతు' అనగా అన్నము, జీవితము, జీవనౌషధము అని అర్థం). చెప్పబడిన అర్థములకు సిద్ధిని ప్రసాదించే పురుషులు ప్రత్యక్షముగా ఉన్నారు.


శ్లోకం 7

ఉపేక్షమాణే౽పి గురావనాస్థయా శరీరకాదౌ సుఖమాత్మనీశ్వరైః | నోపేక్షణీయం గురుదుఃఖందృశ్వభిర్దుఃఖం వినేయైరితి శాస్త్రనిశ్చయః || 7 ||

తాత్పర్యము: ఆత్మ సుఖమునందు నిమగ్నమై, శరీరముపై ఆసక్తి లేక గురువులు వ్యాధిని ఉపేక్షించినప్పటికీ, గురువు యొక్క దుఃఖాన్ని చూస్తున్న సమర్థులైన శిష్యులు మాత్రం దానిని ఉపేక్షించకూడదని శాస్త్ర నిశ్చయము.

వ్యాఖ్య: శరీరాదుల యందు ఆసక్తి లేకపోవడం చేత గురువు ఆత్మ సుఖము నందు ఉంటూ వ్యాధిని ఉపేక్షిస్తున్నప్పటికీ, గురు దుఃఖాన్ని చూస్తున్నట్టి సమర్థులైన శిష్యులచే అది ఉపేక్షించబడకూడదని శాస్త్ర నిశ్చయము.


శ్లోకం 8

స్వస్థే భవత్పాదసరోరుహద్వయే స్వస్థా వయం యన్మధుపాయివృత్తయః | తస్మాద్భవేత్తావకవిగ్రహో యథా స్వస్థస్తథా వాఞ్ఛతి పూజ్య నో మనః || 8 ||

తాత్పర్యము: మీ పాదపద్మములు క్షేమంగా ఉంటేనే, తుమ్మెదల వంటి వృత్తి గల మేము క్షేమంగా ఉండగలము. కావున పూజ్యులైన మీ శరీరం ఏ విధంగా ఆరోగ్యంగా ఉంటుందో, మా మనస్సు అట్లే కోరుకుంటోంది.

వ్యాఖ్య: మరియు ఆరోగ్యముగా ఉన్న మీ పాద పద్మ ద్వంద్వము నందు మేము ఆరోగ్యవంతులము, ఎక్కడైతే పాద పద్మ ద్వంద్వము నందు భ్రమరముల వంటి వృత్తి కలవారమో (అక్కడ). కావున మీ దేహము ఏ విధంగా స్వస్థత పొందుతుందో, ఓ పూజ్యుడా! మా మనస్సు అట్లే వాంఛిస్తోంది. ఇది ఇంద్రవంశా వృత్తము.

శ్లోకం 9

వ్యాధిర్హి జన్మాన్తరపాపపాకో భోగేన తస్మాత్క్షపణీయ ఏషః | అభుజ్యమానః పురుషం న ముఞ్చేజ్జన్మాన్తరే౽పీతి హి శాస్త్రవాదః || 9 ||

తాత్పర్యము: వ్యాధి అనేది జన్మాంతర పాపము యొక్క పరిపాకము. కావున, దానిని అనుభవించడం ద్వారానే నశింపజేసుకోవాలి. అనుభవించని పక్షంలో అది వేరొక జన్మలోనైనా పురుషుడిని వదలదు అని శాస్త్రము చెబుతోంది.

వ్యాఖ్య: శిష్యులు అలా బోధించగా ఆచార్యులు ఇలా అన్నారు - ఏ కారణం చేతనైతే రోగము జన్మాంతర పాపము యొక్క పాకమో (ఫలమో), ఆ కారణం చేత ఇది అనుభవము ద్వారానే నశింపజేయదగినది. ఎందుకంటే అనుభవించబడని ఇది (పాపఫలము) పురుషుడిని జన్మాంతరమందు కూడా వదలదు అని శాస్త్రవాదము. ఇది ఉపజాతి వృత్తము.


శ్లోకం 10

వ్యాధిర్ద్విధా౽సౌ కథితో హి విద్భిః కర్మోద్భవో ధాతుకృతస్తథేతి | ఆద్యక్షయః కర్మణ ఏవ లీనాచ్చికిత్సయా స్యాచ్చరమోదితస్య || 10 ||

తాత్పర్యము: విద్వాంసులు వ్యాధిని రెండు రకాలుగా చెప్పారు. ఒకటి కర్మ వల్ల పుట్టినది (కర్మోద్భవము), రెండవది వాతాది ధాతువుల దోషం వల్ల కలిగేది (ధాతుకృతము). మొదటిది కర్మ నశించడం వల్లనే నశిస్తుంది. రెండవది చికిత్స ద్వారా నివారించబడుతుంది.

వ్యాఖ్య: ఒకవేళ ఇలా అయితే చికిత్సా శాస్త్రము వ్యర్థం కదా అని శంకించగా దానికి సమాధానం చెబుతున్నారు - విద్వాంసుల చేత ఈ వ్యాధి రెండు రకాలుగా చెప్పబడింది. కర్మ వల్ల పుట్టినది మరియు వాతాది ధాతువుల వల్ల చేయబడినది అని. అందులో కర్మ నశించడం వల్లనే మొదటిదాని (కర్మోద్భవ వ్యాధి) యొక్క క్షయము జరుగును. చికిత్స ద్వారా రెండవదిగా చెప్పబడిన దాని క్షయము జరుగును.


శ్లోకం 11

సంక్షీయతాం కర్మణ ఏవం సంక్షయాద్వ్యాధిః ప్రవృత్తో న చికిత్స్యతే మయా | పతేచ్ఛరీరం యది తన్నిమిత్తతః పతత్వవశ్యం న బిభేమి కించన || 11 ||

తాత్పర్యము: ప్రస్తుతం సంభవించిన ఈ వ్యాధి కర్మ క్షయము వల్లనే నశించనివ్వు, నేను దీనికి చికిత్స చేయించుకోను. ఒకవేళ ఆ కారణం చేత శరీరం పడిపోయినా (మరణం సంభవించినా), అది తప్పక పడిపోనీ, దానికి నేను ఎంతమాత్రం భయపడను.

వ్యాఖ్య: అయితే ధాతుకృతమైన వ్యాధిని చికిత్స ద్వారా నశింపజేయవచ్చు కదా అని అడగగా చెబుతున్నారు - ప్రవృత్తమైన (వచ్చిన) ఈ వ్యాధి కర్మ యొక్క సంక్షయము వల్లనే సంక్షీణమగుగాక, నా చేత చికిత్స చేయబడదు. ఒకవేళ ఆ వ్యాధి నిమిత్తముగా శరీరం పడిపోతే (నశిస్తే), అది అవశ్యం పడిపోనీ, ఆ పతనం వల్ల నేను కొంచెమైనా భయపడను.


శ్లోకం 12

సత్యం గురో తే న శరీరలోభః స్పృహాలుతో నస్తు చిరాయ తస్మై | త్వజ్జీవనేనైవ హి జీవనం నః పాథశ్చరాణాం జలమేవ తద్ధి || 12 ||

తాత్పర్యము: గురుదేవా! మీకు శరీరంపై మోహం లేదన్నది నిజమే. కానీ మాకు మాత్రం అది చిరకాలం ఉండాలనే ఆశ ఉన్నది. ఎందుకంటే మీ జీవనమే మాకు జీవనం. నీటిలో చరించే ప్రాణులకు జలమే కదా ఆధారం!

వ్యాఖ్య: శంకరులు అలా అనగా శిష్యులు పలికారు - ఓ గురుదేవా! నిజమే, నీకు శరీరముపై లోభము (వ్యామోహము) లేదు. అయినప్పటికీ మాకు మాత్రం అది చిరకాలం ఉండాలనే కోరిక ఉన్నది. ఏ కారణం చేతనైతే నీ జీవనముతోనే మాకు జీవనమో (ఆ కారణం చేత). జలచరములకు జలమే కదా జీవనము!


శ్లోకం 13

స్వయం కృతార్థాః పరతుష్టిహేతోః కుర్వన్తి నిజదేహరక్షామ్ | తస్మాచ్ఛరీరం పరిరక్షణీయం త్వయా౽పి లోకస్య హితాయ విద్వన్ || 13 ||

తాత్పర్యము: ఓ విద్వాంసుడా! స్వయంగా కృతార్థులైన సత్పురుషులు ఇతరుల సంతోషం కోసమే తమ దేహాన్ని రక్షించుకుంటారు. కావున లోక కల్యాణం కోసం మీరు కూడా మీ శరీరాన్ని రక్షించుకోవాలి.

వ్యాఖ్య: అయినప్పటికీ నేను నా దేహరక్ష ఎందుకు చేయాలి అని శంకించగా ఇలా చెబుతున్నారు - స్వయముగా అని. [ విద్వన్! అని భాష్యకారుని సంబోధించడం ద్వారా, సర్వ విషయ జ్ఞానము కలిగిన పరమేశ్వరావతారులైన సద్గురువుల వద్ద పామరులమైన మేము ఏమి ప్రార్థించగలము అనే ఆశయము సూచించబడుతోంది. ]

శ్లోకం 14

నిర్బంధతో గురువరః ప్రదదావనుజ్ఞాం దిగ్భ్యో భిషగ్వరసమానయనాయ తేభ్యః || నత్వా గురుం ప్రతిదిశం ప్రయయుః ప్రహృష్టాః శిష్యాః ప్రవాసకుశలా హరిభక్తిభాజః || 14 ||

తాత్పర్యము: శిష్యుల నిర్బంధము (ఆగ్రహము) వలన గురుశ్రేష్ఠులు వివిధ దిక్కుల నుండి ఉత్తమ వైద్యులను తీసుకురావడానికి వారికి అనుమతిని ఇచ్చారు. ప్రయాణాల్లో నేర్పరులు, హరిభక్తి తత్పరులు అయిన ఆ శిష్యులు గురువుకు నమస్కరించి, సంతోషంతో ప్రతి దిశకు వెళ్ళారు.

వ్యాఖ్య: ఈ విధంగా శిష్యుల ఆగ్రహము (పట్టుబట్టడం) వలన గురువరుడు దిక్కుల నుండి వైద్యశ్రేష్ఠులను తీసుకురావడానికి ఆ శిష్యులకు అనుజ్ఞను ఇచ్చెను. వసంతతిలకా వృత్తము.


శ్లోకం 15

ప్రాయో నృపం కవిజనా భిషజో వదాన్యం విత్తార్థినః ప్రతిదినం కుశలా జుషంతే || తస్మాదమీ నృపపురేషు నిరీక్షణీయా ఇత్యేవ చేతసి మనోరథమాదధానాః || 15 ||

తాత్పర్యము: సాధారణంగా కవులు, వైద్యులు మరియు ధనార్థులైన నేర్పరులు ప్రతిరోజూ ఉదార స్వభావుడైన రాజును ఆశ్రయించి ఉంటారు. కావున వీరిని రాజధానులలో వెతకాలని మనస్సులో నిశ్చయించుకున్నారు.

వ్యాఖ్య: వదాన్యుడైన అనగా ఉదారుడైన రాజును సేవించెదరు.


శ్లోకం 16

తే౽తీత్య దేశాన్బహులార్స్వకార్య సిద్ధ్యై కచిద్రాజపురే భిషగ్భిః || అవాప్య సందర్శనభాషణాని సమానయంస్తాన్గురువర్య పార్శ్వమ్ || 16 ||

తాత్పర్యము: ఆ శిష్యులు తమ కార్యసిద్ధి కోసం అనేక దేశాలు దాటి, ఏదో ఒక రాజధానిలో వైద్యులను కలిసి, వారితో మాట్లాడి, వారిని గురువరుని చెంతకు తీసుకువచ్చారు.

వ్యాఖ్య: గురువర్యుని సమీపమునకు ఆ వైద్యులను తీసుకువచ్చిరి. ఉపజాతి వృత్తము.


శ్లోకం 17

తతో ద్విజేంద్రైర్నిజసేవకైస్తాన్ సంతోషితాన్స్వామిమతార్థదానైః || యదత్ర కర్తవ్యముదీర్యతాం తత్ కుర్మః స్వశక్త్యేతి వదఞ్జగౌ సః || 17 ||

తాత్పర్యము: ఆ తర్వాత బ్రాహ్మణశ్రేష్ఠులైన తన సేవకుల (శిష్యుల) ద్వారా, తమకు ఇష్టమైన ధనధాన్యాల దానంతో సంతోషపెట్టబడినవారై, "ఇక్కడ మేము చేయవలసినదేమిటో చెప్పండి, మా శక్తి వంచన లేకుండా చేస్తాము" అని పలుకుతున్న ఆ వైద్యులతో గురువరుడు ఇలా పలికెను.

వ్యాఖ్య: ఆ తర్వాత తన సేవకుల చేత తమకు ఇష్టమైన అర్థదానాల (ధనము మొదలైనవి) ద్వారా సంతోషపెట్టబడినవారై, ఇక్కడ ఏది కర్తవ్యమో అది చెప్పండి, మా శక్తి కొలది చేస్తాము అని మాట్లాడుతున్న వారితో ఆ గురువరుడు పలికెను.


శ్లోకం 18

ఉపగుదం భిషజః పరిబాధతే గద ఉద్వేత్య తనుం తనుమధ్యగః || యదిదమస్య విధేయమిదం ధ్రువం వదత రోగతమస్తిమిరారయః || 18 ||

తాత్పర్యము: "ఓ వైద్యులారా! శరీర మధ్య భాగమున, గుదము సమీపమున ఒక వ్యాధి పుట్టి శరీరాన్ని పీడిస్తోంది. రోగమనే చీకటికి సూర్యుల వంటివారలారా! ఈ వ్యాధికి కచ్చితమైన ఔషధం (చికిత్స) ఏదో అది చెప్పండి."

వ్యాఖ్య: ఏమి పలికెనో అది చెబుతున్నారు - ఓ వైద్యులారా! గుదము సమీపమున శరీర మధ్యమందు ఉన్న గదము అనగా రోగము పుట్టి శరీరమును పీడిస్తోంది. ఈ రోగానికి విధేయమైన అనగా తగిన ఔషధం ఏదో అది ధ్రువముగా (నిశ్చయముగా) చెప్పండి. ఎందుకంటే మీరు రోగమనే చీకటికి సూర్యుల వంటి వారు. ద్రుతవిలంబిత వృత్తము. [ గదత అనగా చెప్పండి ].

శ్లోకం 19

చిరముపేక్షితవానహమేతకం దురితజో౽యమితి ప్రతిభాతి మే || తదపి శిష్యగణైర్నిరహింస్యహం ప్రహితవాన్భవదానయనాయ తాన్ || 19 ||

తాత్పర్యము: "ఇది పాపము వల్ల పుట్టిన వ్యాధి అని భావించి, నేను దీనిని చాలా కాలం ఉపేక్షించాను. అయినప్పటికీ, శిష్యబృందం నన్ను పట్టుబట్టి బలవంతం చేయడం వల్ల, మిమ్మల్ని తీసుకురావడానికి వారిని పంపించాను."

వ్యాఖ్య: ఇంతకాలం ఇటువంటి రోగాన్ని ఎందుకు ఉపేక్షించారు అన్నదానికి ఇక్కడ చెబుతున్నారు - చిరము అని. అయినప్పటికీ అనగా అట్లు ఉపేక్షించినప్పటికీ, శిష్యగణము చేత నేను పట్టుబట్టబడ్డాను (నిరహింస్య అనగా పట్టుబట్టడం ద్వారా నియోగింపబడ్డాను).


శ్లోకం 20

నిగదితే మునినేతి భిషగ్వరా విదధిరే బహుధా గదసత్క్రియాః || న చ శశామ గదో బహుతాపదో విమనసః పటవో భిషజో౽భవన్ || 20 ||

తాత్పర్యము: మునిశ్రేష్ఠుడైన శంకరులు ఇలా చెప్పగా, ఆ ఉత్తమ వైద్యులు ఆ వ్యాధికి అనేక రకాలుగా చికిత్సలు చేశారు. కానీ మిక్కిలి బాధను కలిగించే ఆ వ్యాధి ఏమాత్రం తగ్గలేదు. దానితో సమర్థులైన ఆ వైద్యులు కూడా దిగులు చెందారు.

వ్యాఖ్య: ముని ఈ విధంగా చెప్పిన పిదప, వైద్యశ్రేష్ఠులు రోగానికి అనేక విధాలుగా చికిత్సలు (సత్క్రియలు) చేసిరి. పటవః అనగా చతురులైన (నేర్పరులైన) వారు అని అర్థం.


శ్లోకం 21

అథ మునిర్విమనస్త్వసమన్వితా-నిదమవోచత సిద్ధభిషగ్వరాన్ || అటత గేహమగాత్సమయో బహు-గందహృతే భవతామిత ఈయుషామ్ || 21 ||

తాత్పర్యము: అప్పుడు ఆ మునీశ్వరుడు విచారంతో ఉన్న ఆ సిద్ధ వైద్యులతో ఇలా అన్నారు: "మీరు ఇక మీ ఇళ్లకు వెళ్లండి. రోగ నివారణ కోసం ఇక్కడికి వచ్చిన మీకు చాలా కాలం గడిచిపోయింది."

వ్యాఖ్య: ఇక్కడి నుండి మీ ఇళ్లకు వెళ్లండి (అటత అనగా వెళ్లండి). ఎందుకంటే రోగ నివారణార్థం ఇక్కడికి వచ్చిన మీకు చాలా కాలం గడిచిపోయింది.


శ్లోకం 22

దినచయం గణయన్పథిలోచనః ప్రియజనో నివసేద్విరహాతరః || నరపతిర్భవతాం శరణం ధ్రువం స చ విదేశగమం శ్రుతవాన్యది || 22 ||

తాత్పర్యము: "మీ రాక కోసం ఎదురుచూస్తూ, దారి వైపు కళ్లు పెట్టుకుని, విరహంతో బాధపడుతున్న మీ బంధుజనం రోజులు లెక్కపెట్టుకుంటూ ఉంటారు. పైగా మీకు ఆశ్రయమిచ్చిన రాజు, మీరు విదేశాలకు వెళ్లారని వింటే..."

వ్యాఖ్య: మీరు తప్పకుండా వెళ్లాలి అనే ఉద్దేశంతో చెబుతున్నారు - విరహంతో బాధపడుతున్న ప్రియజనం దారి వైపు చూస్తూ, రోజులను లెక్కపెట్టుకుంటూ నివసిస్తూ ఉండవచ్చు. 'నివసేత్' అనేది సంభావనార్థంలో వాడబడింది. అంతేకాకుండా మీకు నిశ్చయముగా శరణునిచ్చిన ఆ రాజు, మీరు విదేశాలకు వెళ్లినట్లు విన్నట్లయితే (ఏమవుతుందో తర్వాతి శ్లోకంలో ఉంది).


శ్లోకం 23

రుషితవాన్న చ వో వితరేన్నృపః ఫణితజీవితమక్షతశాసనః || తురగవన్నృపతిశ్చలమానసో భిషజమన్యమసౌ విదధీత వా || 23 ||

తాత్పర్యము: "కఠినమైన శాసనం గల ఆ రాజు కోపగించి, మీకు ఇస్తానన్న జీవనాధారాన్ని (వేతనాన్ని) ఇవ్వకపోవచ్చు. లేదా గుర్రం వలె చంచలమైన మనస్సు గల ఆ రాజు, మీ స్థానంలో వేరొక వైద్యుడిని నియమించుకోవచ్చు."

వ్యాఖ్య: అప్పుడు కోపగించినవాడై ఆ రాజు, మీకు ఇస్తానని చెప్పిన జీవికను (జీవనాధారాన్ని) ఇవ్వకపోవచ్చు.

శ్లోకం 24

జనపదో విరలో గదహారకైర్బహులకుగ్ణజనః ప్రకృతేరతః || మృగయతే భవతో భవతాం గృహే గదిజనః సహితుం గదమక్షమః || 24 ||

తాత్పర్యము: "వైద్యులు లేని ఈ జనపదంలో సహజంగానే రోగుల సంఖ్య ఎక్కువగా ఉంది. వ్యాధిని భరించలేని ఆ రోగులంతా మీ కోసం మీ ఇళ్ల వద్ద వెతుకుతూ ఉంటారు. కావున మీరు వెళ్లడం సముచితం."

వ్యాఖ్య: ఎందుకంటే కఠినమైన శాసనం గల రాజు కాబట్టి. లేదా గుర్రం వలె చంచలమైన మనస్సు గలవాడు కాబట్టి ఆ రాజు వేరొక వైద్యుడిని నియమించుకోవచ్చు. (గుర్రం అనేది కేవలం చంచలత్వానికి నిదర్శనంగా చెప్పబడింది). అంతేకాకుండా, వ్యాధిని హరించేవారు (వైద్యులు) లేని ఈ జనపదం స్వభావరీత్యానే రోగులతో నిండి ఉంది. కావున రోగమును భరించలేని రోగులు మీ ఇళ్ల వద్ద మీ కోసం వెతుకుతుంటారు.


శ్లోకం 25

పితృకృతా జనిరస్య శరీరిణః సమవనం గదహారిషు తిష్ఠతి || జనితమప్యఫలం భిషజం వినా భిషగసౌ హరిరేవ తనూభృతః || 25 ||

తాత్పర్యము: "శరీరధారులకు జన్మ తండ్రి వల్ల కలుగుతుంది, కానీ ఆ దేహ రక్షణ మాత్రం వైద్యుల చేతిలోనే ఉంటుంది. వైద్యుడు లేనిదే జన్మించిన దేహానికి ఫలం ఉండదు. అందుకే శరీరధారులకు వైద్యుడే సాక్షాత్ శ్రీమహావిష్ణువు."

వ్యాఖ్య: జన్మ తండ్రి వల్ల కలిగినా, పాలన (రక్షణ) వైద్యునిపై ఆధారపడి ఉంటుంది. కావున ఆ వైద్యుడు శరీరధారులకు విష్ణువు వంటివాడు, ఆయనను అలాగే ఉపాసించాలి. (వైద్యుడు లేకపోతే పుట్టిన శరీరం కూడా నిష్ప్రయోజనమే అని భావం).


శ్లోకం 26

యదుదితం భవతా వితథం న తత్తదపి న క్షమతే వజితుం మనః || సురభువం ప్రవిహాయ మనుష్యగాం వజితుమిచ్ఛతి కో౽త్ర నరః సుధీః || 26 ||

తాత్పర్యము: ఆ వైద్యులు ఇలా అన్నారు- "మీరు చెప్పింది అబద్ధం కాదు (సత్యమే). అయినప్పటికీ ఇక్కడి నుండి వెళ్లడానికి మా మనస్సు అంగీకరించడం లేదు. దేవలోకాన్ని (అమరావతిని) వదిలి మనుష్య లోకానికి వెళ్లడానికి ఈ జగత్తులో ఏ బుద్ధిమంతుడు ఇష్టపడతాడు?"

వ్యాఖ్య: ఇలా చెప్పబడిన వైద్యులు పలికారు- మీ చేత చెప్పబడినది అబద్ధం కాదు. అయినప్పటికీ వెళ్లడానికి మనస్సు అంగీకరించడం లేదు. దేవభూమిని (అమరావతిని) వదిలి మనుష్య భూమికి వెళ్లడానికి ఈ లోకంలో ఏ బుద్ధిమంతుడు కోరుకుంటాడు? ఎవరూ కోరుకోరు అని అర్థం.


శ్లోకం 27

ఇతి నిగద్య యయుర్భిషజాం గణా విమనసః పటవో౽పి నిజాన్గృహాన్ || అథ మునిర్విజహన్మమతాం తనౌ గురువరో గురుదుఃఖమసోఢ సః || 27 ||

తాత్పర్యము: ఈ విధంగా పలికి, ఆ నేర్పరులైన వైద్య సమూహాలన్నీ దిగులుతో తమ ఇళ్లకు వెళ్లిపోయారు. అప్పుడు ఆ గురువరుడైన శంకర మునీంద్రుడు దేహంపై మమకారాన్ని వదిలి, ఆ తీవ్రమైన బాధను సహించారు.

వ్యాఖ్య: ఈ విధంగా పలికి (వెళ్లిపోయారు).


శ్లోకం 28

ప్రథితైరవనౌ పరః సహస్రైరగదంకారచయైరథా చికిత్స్యే || ప్రబలే సతి హా భగందరాఖ్యే స్మరతి స్మ స్మరశాసనం మునీన్ద్రః || 28 ||

తాత్పర్యము: వేల సంఖ్యలో ఉన్న ప్రసిద్ధ వైద్యుల సమూహాల వల్ల కూడా ఆ భగందర వ్యాధి తగ్గలేదు. ఆ తీవ్రమైన వ్యాధి చికిత్సకు లొంగకపోవడంతో, మునీంద్రుడైన శంకరులు శివుడిని (స్మరశాసనుడిని) స్మరించారు. అయ్యో! (హా) అని విచారం వ్యక్తం చేస్తున్నారు.

వ్యాఖ్య: భూమిపై ప్రసిద్ధులైన వేలకంటే అధికమైన వైద్య సమూహాల చేత కూడా భగందరమనే ప్రబలమైన వ్యాధి చికిత్సకు లొంగనిదై ఉండగా, మునీంద్రుడైన శ్రీశంకరాచార్యులు శివుడిని స్మరించారు. 'హా' అనేది ఇక్కడ ఖేదమును (విచారమును) సూచిస్తుంది. ఇది వసంతమాలికా వృత్తము.


శ్లోకం 29

స్మరశాసనశాసనాన్నియుక్తౌ ద్విజవేషం ప్రవిధాయ భూమిమాప్తౌ || ఉపసేదతురశ్వినౌ చ దేవౌ సుభుజౌ సాఞ్జనలోచనౌ సుపుస్తౌ || 29 ||

తాత్పర్యము: శివుని ఆజ్ఞ మేరకు నియోగింపబడిన అశ్వినీ దేవతలు ఇద్దరూ బ్రాహ్మణ వేషం ధరించి భూమికి వచ్చారు. అందమైన భుజాలు, కాటుక కళ్లు, చేతిలో పవిత్ర గ్రంథాలు (పుస్తకాలు) ధరించిన ఆ దేవతలు మునీంద్రుని సమీపించారు.

వ్యాఖ్య: స్మరించబడిన మహాదేవుని ఆజ్ఞతో నియోగింపబడిన అశ్వినీ కుమారులు బ్రాహ్మణ వేషము ధరించి భూమికి వచ్చిరి. సుందరమైన భుజములు, కాటుక కళ్లు కలిగి, ఉత్తమమైన పుస్తకములతో కూడి మునీంద్రుని సమీపంలో ప్రవేశించారు. (సుభుజౌ మొదలైన వర్ణనలు వారు ధరించిన బ్రహ్మచారి వేషం వల్ల కలిగినవి).

శ్లోకం 30

యతివర్య చికిత్సితుం న శక్యా పరకృత్యాజనితా హి తే రుగేషా | ఇతి తం సముదీర్య యోగివర్యం విబుధౌ తౌ ప్రతిజగ్మతుర్యథేతమ్ || 30 ||

తాత్పర్యము: "యతిశ్రేష్ఠా! ఈ వ్యాధి ఇతరులు చేసిన ప్రయోగం (అభిచారిక కర్మ) వల్ల కలిగినది. దీనిని చికిత్స ద్వారా నయం చేయడం సాధ్యం కాదు" అని ఆ యోగివరునితో చెప్పి, ఆ ఇద్దరు దేవతలు (అశ్వినీ కుమారులు) వచ్చిన దారినే తిరిగి వెళ్లిపోయారు.

వ్యాఖ్య: దగ్గరకు వచ్చి కూర్చుని ఏమి పలికారో చెబుతున్నారు - ఓ యతిశ్రేష్ఠా! నీకున్న ఈ రోగము చికిత్సకు సాధ్యపడేది కాదు, ఎందుకంటే ఇది పరకృత్య (అభిచారము) వల్ల పుట్టినది. అని ఆ యోగివరునితో చెప్పి ఆ ఇద్దరు దేవతలు తాము వచ్చిన మార్గముననే వెనుదిరిగారు.


శ్లోకం 31

తదను స్వగురోర్గదాపనుత్త్యై పరమన్త్రం తు జజాప జాతమన్యుః | ముహురార్యపదేన వార్యమాణో౽ప్యరివర్గే౽ప్యనుకమ్పినా౽బ్జపాదః || 31 ||

తాత్పర్యము: ఆ తర్వాత, కోపం చెందిన పద్మపాదాచార్యులు తన గురువు యొక్క వ్యాధి నివారణ కోసం 'పరమంత్రము'ను జపించారు. శత్రువుల పట్ల కూడా దయ చూపే ఆచార్యుల వారు (శంకరులు) పదేపదే వద్దు అని వారిస్తున్నప్పటికీ, పద్మపాదులు ఆ జపాన్ని కొనసాగించారు.

వ్యాఖ్య: దాని తర్వాత కోపం పుట్టినవాడై, శత్రువుల మీద కూడా దయ చూపే ఆచార్యుల చేత పదేపదే వారించబడుతున్నప్పటికీ, పద్మపాదులు తన గురువు యొక్క రోగ నాశనం కోసం పరమంత్రమును జపించెను. [ పరమంత్రము అనగా - అన్ని మంత్రాలకు రాజు వంటిదైన ఉత్కృష్టమైన ప్రణవము (ఓంకారము) అని అర్థం. "యతులు ఎల్లప్పుడూ ప్రణవమునే జపించాలి, వారికి ఇతర మంత్రాలలో అధికారము లేదు" అని శాస్త్ర వచనం ఉండటం చేత ఇక్కడ పరమంత్రము అంటే ప్రణవమే అని భావం ].


శ్లోకం 32

అమునైవ తతో గదేన నీచః ప్రతియాతేన హతో మమార గుప్తః | మతిపూర్వకృతో మహానుభావేష్వనయః కస్య భవేత్సుఖోపలబ్ధ్యే || 32 ||

తాత్పర్యము: ఆ మంత్ర ప్రభావం వల్ల వెనక్కి మళ్లిన అదే వ్యాధి ద్వారా ఆ నీచుడైన అభినవగుప్తుడు హతుడై మరణించాడు. మహానుభావుల పట్ల బుద్ధిపూర్వకంగా చేసే అపరాధము ఎవరికైనా సుఖాన్ని ఇస్తుందా? (ఇవ్వదు అని భావం).

వ్యాఖ్య: ఆ తర్వాత ఏమి జరిగినదో చెబుతున్నారు - వెనక్కి మళ్లిన (ప్రతియాతేన) ఆ వ్యాధి చేతనే అభినవగుప్తుడు హతుడై మరణించెను. [ గుప్తః అనగా అభినవగుప్తుడు, ఇతడు శాక్తేయుడు ]. [ అనయః అనగా అపరాధము ].


శ్లోకం 33

స్వస్థః సో౽యం బ్రహ్మ సాయం కదాచిద్ధ్యాయన్గఙ్గాపూరసఙ్గార్ద్రవాతైః | ఆగచ్ఛన్తం సైకతే ప్రత్యగచ్ఛద్యోగీశానం గౌడపాదభిధానమ్ || 33 ||

తాత్పర్యము: వ్యాధి తగ్గి ఆరోగ్యవంతుడైన ఆ శ్రీశంకరాచార్యులు, ఒకనాడు సాయంకాలం గంగాతీరపు ఇసుక తిన్నెల్లో బ్రహ్మధ్యానం చేస్తూ ఉండగా, గంగానది అలల తాకిడితో చల్లబడిన గాలులతో పాటు వస్తున్న యోగీశ్వరులైన గౌడపాదాచార్యులను చూసి, వారికి ఎదురేగి స్వాగతం పలికారు.

వ్యాఖ్య: ఆరోగ్యవంతుడైన (వెంటనే తొలగిపోయిన భగందర వ్యాధి గల) ఆ శ్రీశంకరాచార్యులు, గంగాతీరపు సైకతము (ఇసుక తిన్నె) నందు సాయంకాలం బ్రహ్మను ధ్యానిస్తూ, గంగా ప్రవాహ స్పర్శతో తడిసిన గాలులతో పాటు వస్తున్న గౌడపాద సంజ్ఞ గల యోగీశ్వరుని గుర్తించి, ఆయనకు ఎదురేగి వెళ్లెను. ఇది శాలిని వృత్తము.


శ్లోకం 34

పాణౌ ఫుల్లశ్వేతపఙ్కేరుహశ్రీమైత్రీపాత్రీభూతమాసా ఘటేన | ఆరాద్రాజత్కైరవానన్దసన్ధ్యారాగారక్తామ్మోదలీలాం దద్ధానమ్ || 34 ||

తాత్పర్యము: చేతిలో ఉన్న కమండలువు యొక్క కాంతి వికసించిన తెల్ల తామర పువ్వు యొక్క శోభతో స్నేహం చేస్తోంది (అనగా అంత తెల్లగా మెరుస్తోంది). ఆ కాంతి, సాయంకాలపు ఎర్రని ఎండలో వికసించిన తెల్ల కలువలకు ఆనందాన్ని ఇస్తూ, ఎర్రబడిన మేఘం వలె ప్రకాశిస్తున్న గౌడపాదులను వర్ణిస్తోంది.

వ్యాఖ్య: ఆయనను వర్ణిస్తున్నారు - చేతి యందు వికసించిన తెల్ల తామర యొక్క శోభతో స్నేహము చేస్తున్న కాంతి గల ఘటము (కమండలువు) చేత, సమీపమున ప్రకాశించే తెల్ల కలువలకు (కైరవములకు) ఆనందమును కలిగించే సాయంకాలపు ఎరుపు రంగుతో కూడిన మేఘము యొక్క లీలను ధరించిన వానిని (చూశారు).

మాధవీయ శంకర విజయం - పదహారవ సర్గ (కొనసాగింపు)


శ్లోకం 35

పాణౌ శోణాంభోజబుద్ధ్యా సమన్తా‌ద్భ్రామ్యద్భృఙ్గీమణ్డలీ తుల్యకుల్యామ్ | అఙ్గుల్యగ్రాసఙ్గి రుద్రాక్షమాలా మఙ్గుష్ఠాగ్రేణాసకృద్ధ్రామయన్తమ్ || 35 ||

తాత్పర్యము: అరచేతిని ఎర్రని పద్మమని భ్రమించి చుట్టూ తిరుగుతున్న తుమ్మెదల గుంపు వలె ఉన్నట్టియు, వ్రేళ్ల చివరలకు తగిలి ఉన్నట్టియు రుద్రాక్షమాలను బొటనవ్రేలితో పదేపదే త్రిప్పుతున్న గౌడపాదాచార్యులను శంకరులు చూశారు.

వ్యాఖ్య: మరల హస్తము నందు (అరచేతిలో) ఎర్ర తామర అనే భ్రమతో చుట్టూ తిరుగుతున్న ఆడు తుమ్మెదల సమూహముతో సమానమైన కులము (జాతి) కలదానిని అనగా తుమ్మెదల వలె నల్లగా ఉన్నట్టి వ్రేళ్ల చివరలకు తగిలిన రుద్రాక్షమాలను బొటనవ్రేలి కొనతో పదేపదే త్రిప్పుతున్న వానిని (చూశారు).


శ్లోకం 36

ఆర్యస్యాథో గౌడపాదస్య పాదావభ్యర్చాసౌ శంకరః పఙ్కజాభౌ | భక్తిశ్రద్ధాసంభ్రమాక్రాన్తచేతాః ప్రహ్వస్తస్థావగ్రతః ప్రాఞ్జలిః సన్ || 36 ||

తాత్పర్యము: ఆ తర్వాత శ్రీశంకరులు పద్మముల వంటి గౌడపాదాచార్యుల పాదములను పూజించి, భక్తి శ్రద్ధలతో కూడిన ఆదరముతో నిండిన మనస్సు కలవారై, వినయంతో వంగి చేతులు జోడించి ఆయన ఎదుట నిలబడ్డారు.

వ్యాఖ్య: ఆ తర్వాత గౌడపాదుల పద్మముల వంటి పాదములను ఈ శంకరుడు పూజించి, భక్తి మరియు శ్రద్ధల వల్ల కలిగిన సంభ్రమముతో (ఆదరముతో) ఆక్రమించబడిన చిత్తము కలవాడై, వినయముతో ఆయన ముందు దోసిలి కట్టి నిలిచెను. [ భక్తి అనగా అనురాగము, శ్రద్ధ అనగా విశ్వాసము ].


శ్లోకం 37

సిఞ్చన్నేనం క్షీరవారాశివీచీసాచివ్యాయా౽౽సన్నయత్నైః కటాక్షైః | దన్తజ్యోత్స్నాదన్తురాశ్చాపి కుర్వన్నాశాః సూక్తిం సందధే గౌడపాదః || 37 ||

తాత్పర్యము: పాలసముద్రపు అలల వలె తెల్లగా, చల్లగా ఉన్న తన కడగంటి చూపులతో శంకరుని తడుపుతూ, తన చిరునవ్వులోని పంటి వెన్నెలతో దిక్కులన్నింటినీ ప్రకాశింపజేస్తూ గౌడపాదాచార్యులు మధురమైన మాటలు పలికారు.

వ్యాఖ్య: ఈ శంకరుని క్షీర సముద్రముతో సమానమైనవని భావించదగిన కటాక్ష వీక్షణములతో తడుపుతూ, దిక్కులను దంత కాంతి (చిరునవ్వు) చేత వ్యాపింపజేస్తూ (తెల్లగా చేస్తూ) మంచి మాటలను పలికెను.


శ్లోకం 38

కచ్చిత్సర్వాం వేత్సి గోవిన్దనాథో హృద్యా విద్యా సంమృదుద్ధారకృద్యా | కచ్చిత్తత్త్వమ్ తత్త్వమానన్దరూపం నిత్యం సచ్చిన్నిర్మలం వేత్సి వేద్యమ్ || 38 ||

తాత్పర్యము: "నాయనా! సంసార సాగరం నుండి ఉద్ధరించేది, మనోహరమైనది అయిన గోవింద భగవత్పాదుల వద్ద నేర్చుకున్న విద్యనంతటినీ (అద్వైత విద్యను) గ్రహించావా? నిత్యము, సచ్చిదానంద రూపము, నిర్మలము మరియు తెలుసుకోదగినది అయిన పరమాత్మ తత్త్వాన్ని తెలుసుకున్నావా?"

వ్యాఖ్య: ఆ మాటలనే చూపిస్తున్నారు - 'కచ్చిత్' అనేది ప్రశ్నార్థకము. సంసారము నుండి ఉద్ధరించడానికి కారణమైనట్టి, హృదయానికి ప్రియమైనట్టి గోవిందనాథుని (గోవింద భగవత్పాదుల) విద్యనంతటినీ ఎరుగుదువా? సచ్ఛాస్త్ర ప్రసిద్ధమైన, నిత్యమైన, సచ్చిద్రూపమైన, మలము లేని తెలుసుకోదగిన తత్త్వమును నీవు ఎరుగుదువా? [ విద్య అనగా అద్వైత బ్రహ్మవిద్య అని అర్థం ].


శ్లోకం 39

భక్త్యా యుక్తాః స్వానురక్తా విరక్తాః శాన్తా దాన్తాః సంతతం శ్రద్ధధానాః | కచ్చిత్తత్త్వజ్ఞానకామా వినీతాః శుశ్రూషన్తే శిష్యవర్యా గురుం త్వామ్ || 39 ||

తాత్పర్యము: "నీపై అనురాగము కలిగి, విషయములపై వైరాగ్యము పూని, శమదమాది గుణములతో కూడి, ఎల్లప్పుడూ శ్రద్ధతో తత్త్వజ్ఞానాన్ని కోరుకునే వినయశీలురైన ఉత్తమ శిష్యులు నిన్ను (గురువుగా) సేవించుచున్నారా?"

వ్యాఖ్య: భక్తితో (సేవతో) కూడినవారు, నీ యందు (గురువు నందు) అనురాగము కలవారు, విషయముల యందు విరక్తి కలవారు, అంతరింద్రియములను బహిరింద్రియములను జయించినవారు, నిరంతరము శ్రద్ధావంతులు, తత్త్వజ్ఞానముపై అభిలాష కలవారు, వినయము గలవారైన శిష్యశ్రేష్ఠులు నిన్ను గురువుగా సేవిస్తున్నారా?


శ్లోకం 40

కచ్చిన్నిత్యాః శత్రవో నిర్జితాస్తే కచ్చిత్ప్రాప్తాః సగుణాః శాన్తిపూర్వాః | కచ్చిద్యోగః సాధితో౽ష్టాఙ్గయుక్తః కచ్చిచ్చిత్తం సాధుచిత్తత్త్వగం తే || 40 ||

తాత్పర్యము: "కామక్రోధాది నిత్య శత్రువులను జయించావా? శాంతి మొదలైన సద్గుణాలను పొందావా? అష్టాంగ యోగాన్ని సాధించావా? నీ చిత్తము సత్యమైన చైతన్య తత్త్వము (బ్రహ్మము) నందు లీనమై ఉన్నదా?"

వ్యాఖ్య: కామము మొదలైన నిత్య శత్రువులు జయించబడ్డారా? యమ, నియమ, ఆసన, ప్రాణాయామ, ప్రత్యాహార, ధారణ, ధ్యాన, సమాధులను ఎనిమిది అంగములతో కూడిన యోగము సాధించబడిందా? నీ చిత్తము చక్కగా చైతన్య తత్త్వము అనే విషయము నందు ఉన్నదా?

శ్లోకం 47

తమపి మునిమముం యద్వత్ప్రవిష్ఠాః పరాసో హృది వివిశురఖిలాస్తత్త్వవిద్యా రహస్యాః | కిముత చరణయుగ్మం తస్య దృష్టవతో౽ద్య జనిపథి పరితప్తస్యాప్యహం భాగ్యరాశిః || 47 ||

తాత్పర్యము: ప్రాణవాయువులు శరీరంలోకి ఎలా ప్రవేశిస్తాయో, అలా రహస్యమైన తత్త్వవిద్యలన్నీ ఎవరి (గౌడపాదుల) హృదయంలో సహజంగానే ప్రవేశించి ఉన్నాయో, అటువంటి మహాత్ముల చరణాలను దర్శించుకున్న నేను, ఈ జన్మలో ఎంతో పుణ్యం చేసుకున్నాను. సంసార తాపంతో తపిస్తున్న నాకు ఇది ఒక భాగ్యరాశి వంటిది.

వ్యాఖ్య: ప్రాణవాయువులు ఏ విధంగా శరీరంలో ప్రవేశిస్తాయో, ఆ విధంగా రహస్యమైన సమస్త తత్త్వవిద్యలు ఏ మునీంద్రుని (గౌడపాదుని) హృదయంలో ప్రవేశించాయో, అటువంటి వారి పాదాలను దర్శించిన నేను ఎంతటి అదృష్టవంతుడను! సంసార మార్గంలో అలసిపోయిన నాకు మీ దర్శనం ఒక మహా భాగ్యం.


శ్లోకం 48

ఇతి నిగదితమాకర్ణ్యాహ తుష్టో యతీశం సపది యమివరేణ్యో గౌడపాదాభిధానః | సుత తవ రచితాని ప్రస్ఫుటం భాష్యముఖ్య- ప్రవరకృతిచయాని ప్రేక్షితుం మే౽స్తి కాంక్షా || 48 ||

తాత్పర్యము: శంకరుల వినయపూర్వకమైన మాటలను విని సంతుష్టుడైన గౌడపాదాచార్యులు ఇలా పలికారు: "కుమారా! నీవు రచించిన ప్రసిద్ధమైన భాష్యములను, ఇతర ఉత్తమ గ్రంథాలను చూడాలని నాకు చాలా కోరికగా ఉంది."

వ్యాఖ్య: ఈ విధంగా చెప్పబడిన మాటలను విని, సంతుష్టుడైన గౌడపాదుడు యతిశ్రేష్ఠుడైన శంకరుడితో ఇలా అన్నాడు- కుమారా! నీవు రచించిన భాష్యాలు మొదలైన గొప్ప కృతులను చూడాలని నాకు ఆశగా ఉంది.

శ్లోకం 47

తత్తాదృక్షజ్ఞానపాథోధియుష్మత్పాదద్వన్ద్వం పద్మసౌహార్దహృద్యమ్ | దేవాదేతద్దీన దృగ్గోచరశ్చేద్భక్తస్యైతద్భాగధేయం హ్యమేయమ్ || 47 ||

తాత్పర్యము: అటువంటి జ్ఞానసముద్రులైన మీ యొక్క, పద్మములతోడి స్నేహము (సాదృశ్యము) చేత మనోహరమైన పాదద్వంద్వము, దైవవశాత్తు ఈ దీనుని కంటికి గోచరమైతే, అది ఈ భక్తుని యొక్క అపరిమితమైన అదృష్టమే!

వ్యాఖ్య: అందువల్లనే ఇటువంటి జ్ఞానసముద్రులైన మీ యొక్క, కమలముతోడి సౌహార్దము అనగా సాదృశ్యము చేత మనోహరమైన ఈ పాదద్వంద్వము, దైవవశాత్తు మా వంటి దీనుల దృష్టికి విషయభూతము (కనిపించేది) అయితే, అప్పుడు ఈ భక్తునికి అది అప్రమేయమైన భాగ్యము.


శ్లోకం 48

ఇత్యాకర్ణ్యాథాబ్రవీద్గౌడపాదో వత్స శ్రుత్వా వాస్తవాంస్త్వద్గుణౌఘాన్ | ద్రష్టుం శాన్తస్వాన్తవన్తం మమ త్వాం గాఢోత్కణ్ఠాగర్భితం చిత్తమాసీత్ || 48 ||

తాత్పర్యము: ఈ మాటలు విని గౌడపాదాచార్యులు ఇలా పలికారు: "వత్సా! నీ గుణగణాల గురించి వాస్తవాలను విని, ప్రశాంత మనస్కుడవైన నిన్ను చూడాలని నా మనస్సు గాఢమైన ఉత్కంఠతో నిండి ఉంది."

వ్యాఖ్య: శాంతమైన మనస్సు కల నిన్ను చూడాలని నా మనస్సు అత్యంత ఉత్కంఠతో నిండినదై ఉండెను.


శ్లోకం 49

కృతాస్త్వయా భాష్యముఖా నిబన్ధా మత్కారికావారిజేనుఃసుఖార్కాః | శ్రుత్వేతి గోవిన్దముఖాత్ప్రహృష్య దృగధ్వనీనో౽స్మి తవాద్య విద్వన్ || 49 ||

తాత్పర్యము: "ఓ విద్వాంసుడా! నా కారికలనే పద్మాలకు సూర్యుని వంటివైన (వికసింపజేసే) భాష్యాది గ్రంథాలను నీవు రచించావని గోవింద భగవత్పాదుల ద్వారా విని సంతోషించాను. అందుకే ఈ రోజు నీ కంటి ఎదుట నిలిచాను."

వ్యాఖ్య: మరియు నా చేత చేయబడిన కారికలనే పద్మములకు సుఖాన్నిచ్చే సూర్యుల వంటి భాష్యాది నిబంధనలు (గ్రంథాలు) నీ చేత చేయబడ్డాయని గోవిందుని ముఖతః విని, హర్షము పొంది, ఈ రోజు నీ దృష్టి మార్గమున ఉన్నాను.


శ్లోకం 50

ఇతి స్ఫుటం ప్రోక్తవతే వినీతః సో౽శ్రావయద్భాష్యమశేషమస్మై | విశిష్య మాణ్డూక్యగభాష్యయుగ్మం శ్రుత్వా ప్రహృష్యన్నిదమబ్రవీత్తమ్ || 50 ||

తాత్పర్యము: ఆయన స్పష్టంగా అలా పలికేసరికి, వినయశీలుడైన శంకరులు తమ భాష్యాలన్నింటినీ ఆయనకు వినిపించారు. ముఖ్యంగా మాండూక్యోపనిషత్తుకు సంబంధించిన రెండు భాష్యాలను విని, ఆయన పరమ సంతోషంతో ఇలా పలికారు.

వ్యాఖ్య: మాండూక్యమున ఉన్నట్టి ఆ భాష్య యుగ్మము అనగా శ్రుతి భాష్యము (మాండూక్య ఉపనిషద్భాష్యము) మరియు గౌడపాదీయ కారికా భాష్యము అని అర్థము. ఇది ఉపజాతి వృత్తము.


శ్లోకం 51

మత్కారికాభావవిభేదినౌస్తాదృజ్మాణ్డూక్యభాష్యశ్రవణోత్థహర్షః | దాతుం వరం తే విదుషాం వరాయ ప్రోత్సాహయత్యాశు వరం వృణీష్వ || 51 ||

తాత్పర్యము: "నా కారికల భావాలను సుస్పష్టం చేసిన ఇటువంటి మాండూక్య భాష్యాలను వినడం వల్ల కలిగిన సంతోషం, విద్వచ్ఛ్రేష్ఠుడవైన నీకు ఏదైనా వరాన్ని ఇవ్వమని నన్ను ప్రోత్సహిస్తోంది. కావున త్వరగా వరాన్ని కోరుకో."

వ్యాఖ్య: ఏమి పలికెనో అది చెబుతున్నారు - నా కారికల భావములను విడమర్చి చెప్పేటటువంటి, అటువంటి మాండూక్య భాష్యముల శ్రవణము ద్వారా కలిగిన హర్షము, విద్వాంసులలో శ్రేష్ఠుడవైన నీకు వరము ఇమ్మని ప్రోత్సహిస్తోంది. కావున శీఘ్రముగా వరము కోరుకో.


శ్లోకం 52

స ప్రాహ పర్యాయశుకమపి వీక్ష్య భవన్తమద్రాక్షమతీష్యపూరుషమ్ | వరః పరః కో౽స్తి తథా౽పి చిన్తనం చిత్తత్త్వగం మే౽స్తు గురో నిరన్తరమ్ || 52 ||

తాత్పర్యము: అందుకు శంకరులు ఇలా అన్నారు: "పరమ పురుషులైన మీరు సాక్షాత్తు శుకాచార్యుల వారే. అటువంటి మిమ్మల్ని దర్శించిన తర్వాత అంతకు మించిన వరం ఇంకేముంటుంది? అయినప్పటికీ ఓ గురుదేవా! నా చిత్తము నిరంతరము ఆ పరమాత్మ తత్త్వము (చైతన్యము) నందే లీనమై ఉండేలా అనుగ్రహించండి."

వ్యాఖ్య: రెండవ శుకాచార్యుని వంటి మిమ్మల్ని, అతీత పురుషుడైన మిమ్మల్ని దర్శించిన తర్వాత అంతకంటే గొప్ప వరం ఇంకేముంటుంది? అయినప్పటికీ ఓ గురో! నా చిత్తము నిరంతరము చైతన్య తత్త్వము (బ్రహ్మము) నందే లీనమై ఉండుగాక. [ మునులలో శ్రేష్ఠుడైన గురువును స్మరిస్తున్నాను అని. యోగ మహిమ చేత రాకపోకలు సంభవమే కావున, పరీక్షిత్తుకు ఉపదేశించినట్లే గౌడపాదులకు ఉపదేశించడం కూడా విరుద్ధం కాదని చూడాలి ].

శ్లోకం 53

తథేతి సో౽న్తర్ధిమపాస్తమోహే గతే చిరంజీవిమునావథాసౌ | వృత్తాన్తమేతం స ముదా౽౽థవేభ్యః సంభావయంస్తాం క్షణదామనైషీత్ || 53 ||

తాత్పర్యము: శంకరులు కోరిన వరాన్ని విని గౌడపాదులు "తథాస్తు" (అలాగే జరుగుగాక) అని పలికారు. అజ్ఞానమనే చీకటిని పారద్రోలే ఆ చిరంజీవి అయిన మునీంద్రుడు అంతర్థానమవ్వగా, శంకరులు ఈ అద్భుత వృత్తాంతాన్ని శిష్యులకు సంతోషంతో వివరిస్తూ ఆ రాత్రిని గడిపారు.

వ్యాఖ్య: "తథాస్తు" అని ఆ గౌడపాదుడు పలికెనని ఇక్కడ అన్వయించుకోవాలి. ఆ తర్వాత మోహరహితుడు, చిరంజీవి అయిన ఆ ముని అంతర్థానమవ్వగా, ఈ వృత్తాంతాన్ని శిష్యులకు సంతోషంతో వినిపిస్తూ ఆ రాత్రిని గడిపారు. (ఉపజాతి వృత్తము).


శ్లోకం 54

అథ ద్యునద్యాముషసి క్షమీన్ద్రో నిర్వర్త్య నిత్యం విధివత్స శిష్యైః | తీరే నిదిధ్యాసనలాలసో౽భూదత్రాన్తరే౽శ్రూయత లోకవార్తా || 54 ||

తాత్పర్యము: మరుసటి రోజు ఉషఃకాలంలో యతిశ్రేష్ఠుడైన శంకరులు శిష్యులతో కలిసి గంగానదిలో నిత్యకర్మలను విధిపూర్వకంగా ముగించారు. నదీ తీరంలో నిదిధ్యాసనము (ఆత్మధ్యానము) నందు నిమగ్నమై ఉండగా, ఒక లోకవార్త వారి చెవిన పడింది.

వ్యాఖ్య: అంతట ఉదయకాలమున శ్రీశంకరులు శిష్యులతో కలిసి గంగానదిలో నిత్యకృత్యాలను పూర్తి చేసి, ఆ తీరమున నిదిధ్యాసనము నందు ఆసక్తి కలవారై ఉండగా, ఈ లోపు ఒక లోకవార్త వినబడెను.


శ్లోకం 55

జమ్బూద్వీపం శస్యతే౽స్యాం పృథివ్యాం తత్రాప్యేతన్మణ్డలం భారతాఖ్యమ్ | కాశ్మీరాఖ్యం మణ్డలం తత్ర శస్తం యత్రా౽౽స్తే౽సౌ శారదా వాగధీశా || 55 ||

తాత్పర్యము: "ఈ భూమిపై జంబూద్వీపము శ్రేష్ఠమైనది. అందులో భరతఖండము మరింత ప్రసిద్ధమైనది. ఆ భారత దేశంలో కాశ్మీర మండలము అత్యంత శ్రేష్ఠమైనది, ఎందుకంటే అక్కడ వాగ్దేవత అయిన శారదా మాత కొలువై ఉన్నది."

వ్యాఖ్య: ఆ వార్తనే చెబుతున్నారు - జంబూద్వీపం అని. (శాలిని వృత్తము).


శ్లోకం 56

ద్వారైర్యుక్తం మాణ్డపైస్తచ్చతుర్భిర్దేవ్యా గేహం యత్ర సర్వజ్ఞపీఠమ్ | యత్రా౽౽రోహే సర్వవిత్సజ్జనానాం నాన్యే సర్వే యత్ప్రవేష్టుం క్షమన్తే || 56 ||

తాత్పర్యము: "ఆ శారదా దేవి ఆలయం నాలుగు దిక్కులందు నాలుగు ద్వారములతో, మండపములతో కూడి ఉన్నది. అక్కడ 'సర్వజ్ఞ పీఠము' కలదు. ఆ పీఠమును అధిరోహించిన వారు సజ్జనుల మధ్య సర్వజ్ఞుడైన పండితుడిగా గుర్తింపబడతారు. అటువంటి పీఠమున్న ఆ ఆలయంలోకి సర్వజ్ఞులు కాని వారు ప్రవేశించడానికి కూడా సాహసించలేరు."

వ్యాఖ్య: మండపములతో కూడిన నాలుగు ద్వారములు గల ఆ దేవి ఆలయము నందు సర్వజ్ఞ పీఠము కలదు. దానిని అధిరోహించినప్పుడు సజ్జనుల మధ్య సర్వజ్ఞుడు అవుతాడు. సర్వజ్ఞులు కాని ఇతరులెవరూ ఆ ఆలయంలో ప్రవేశించడానికి కూడా సమర్థులు కారు.


శ్లోకం 57

ప్రాచ్యాః ప్రాచ్యాం పశ్చిమా పశ్చిమాయాం యే చోదీచ్యాస్తాముదీచీం ప్రపన్నాః | సర్వజ్ఞాస్తద్వారముద్ఘాటయన్తో దాక్షా నద్ధం నో తదుద్ఘాటయన్తి || 57 ||

తాత్పర్యము: "తూర్పు దిక్కు వారు తూర్పు ద్వారాన్ని, పడమర వారు పశ్చిమ ద్వారాన్ని, ఉత్తర దిక్కు వారు ఉత్తర ద్వారాన్ని తెరిచి ప్రవేశించారు. కానీ దక్షిణ దిక్కు ద్వారం మాత్రం ఇప్పటికీ మూసివేసి ఉంది. దక్షిణ దేశానికి చెందిన ఏ పండితుడు కూడా దానిని తెరిచి లోపలికి వెళ్లలేకపోయారు."

వ్యాఖ్య: దక్షిణ దేశస్థులు (దాక్షాః) మూయబడిన ఆ ద్వారాన్ని ఇంతవరకు తెరవలేదు.


శ్లోకం 58

వార్తాముపశ్రుత్య స దాక్షిణాత్యో మానం తదీయం పరిమాతుమిచ్ఛన్ | కాశ్మీరదేశాయ జగామ హృష్టః శ్రీశంకరో ద్వారమపావరీతుమ్ || 58 ||

తాత్పర్యము: దక్షిణ దేశానికి చెందినవాడైన శ్రీశంకరులు ఆ వార్తను విని, అక్కడి పండితుల స్థాయిని పరీక్షించాలనే ఉద్దేశంతోనూ, మూసి ఉన్న ఆ దక్షిణ ద్వారాన్ని తెరవాలనే సంకల్పంతోనూ సంతోషంగా కాశ్మీర దేశానికి బయలుదేరారు.

వ్యాఖ్య: ఆ లోకవార్త యొక్క యథార్థతను నిరూపించడానికి (కొలవడానికి), ఆ ద్వారాన్ని తెరవాలనే కోరికతో కాశ్మీర దేశమునకు వెళ్లెను.

వ్యాఖ్య: ఈ భూమిపై దక్షిణ దేశానికి చెందిన విద్వాంసులు ఎవరూ లేరు కాబట్టే, ఆ ప్రసిద్ధమైన దక్షిణ ద్వారము మూయబడి ఉందనే లోకవార్తను (కింవదంతిని) అబద్ధం చేయడానికి శ్రీశంకరులు కాశ్మీర దేశానికి వెళ్లారు. ఇది ఆఖ్యానకి వృత్తము.


శ్లోకం 59

ద్వారం పినద్ధం కిల దాక్షిణాత్యం న సన్తి విద్వాంస ఇతీహ దాక్షాః | తాం కింవదన్తీం విఫలాం విధాతుం జగామ దేవ్యానిలయాయ హృష్యన్ || 59 ||

తాత్పర్యము: "దక్షిణ దేశస్థులలో (దాక్షాః) విద్వాంసులు ఎవరూ లేరు, అందుకే ఆ శారదా పీఠం యొక్క దక్షిణ ద్వారము మూయబడి ఉంది" అనే లోకవాదము (కింవదంతి) ప్రచారంలో ఉంది. అటువంటి లోకవాదాన్ని అబద్ధమని నిరూపించడానికి (విఫలం చేయడానికి), శ్రీశంకరులు సంతోషముతో ఆ దేవి నిలయము (శారదా పీఠము) వైపునకు వెళ్లారు.


విశేష వ్యాఖ్య

  • పినద్ధం: మూయబడిన (దక్షిణ ద్వారము మూసి ఉండటం అనేది కేవలం భౌతికమైన అడ్డంకి మాత్రమే కాదు, అది ఆ దేశపు పండితుల సామర్థ్యానికి సవాలుగా భావించేవారు).
  • కింవదన్తీం: లోకంలో ప్రచారంలో ఉన్న మాట/వదంతి. దక్షిణ భారతీయుల జ్ఞానాన్ని తక్కువగా చూసే ఆ మాటను శంకరులు తమ ప్రతిభతో తుడిచివేయాలని సంకల్పించారు.
  • దేవ్యానిలయాయ: దేవి నిలయమైన కాశ్మీర శారదా పీఠం వైపునకు.

శ్లోకం 60

వాదిసమూహా ఏవ గజేన్ద్రాస్తేషాం దుర్మదఘటానాం యో గర్వస్తం సమ్యక్కర్షతీతి తథా స చాసౌ శ్రీమచ్ఛంకరదేశికేన్ద్రలక్షణో మృగేన్ద్రః సర్వార్థవిదాయాత్యతో హే వాదిదః శఠగజా దూరం గచ్ఛత | కిం కరోతీతి చేత్సంన్యాసలక్షణదంష్ట్రాయుధో వేదాన్తలక్షణ బృహద్ధనాశ్రయో వేదాన్తాదన్యద్వైతప్రతిపాదకశాస్త్రలక్షణమ్ వనం భక్షతీత్యధ్వని సంశ్రావయన్నితివ్యవహితేనాన్వయః |

తాత్పర్యము: వాదము చేసే పండితుల సమూహాలే మదపుటేనుగులు. వాటి గర్వాన్ని అణచివేసే సింహము వంటివారు శ్రీశంకర దేశి కేంద్రులు. సర్వశాస్త్ర కోవిదుడైన ఆ శంకర సింహము ఇక్కడికి వస్తోంది, కావున ఓ కుటిల వాదులనే ఏనుగులారా! దూరం వెళ్ళండి. సన్న్యాసమనే కోరలే ఆయుధాలుగా, వేదాంతమనే దట్టమైన అడవిని ఆశ్రయంగా చేసుకుని, అద్వైతానికి వ్యతిరేకమైన ఇతర శాస్త్రాలనే వనాన్ని ఆయన ధ్వంసం చేస్తున్నారు - అని మార్గమంతటా చాటింపు వేయబడింది.

వ్యాఖ్య: శార్దూలవిక్రీడిత వృత్తము. వాదులనే మదపుటేనుగుల గర్వాన్ని హరించే శంకర సింహము వస్తోంది. సన్న్యాసమనే కోరలు, వేదాంతమనే ఆశ్రయము కలిగి, ఇతర శాస్త్రాలనే అడవిని భక్షిస్తున్న (ఖండిస్తున్న) ఆ యతీంద్రుని రాకను మార్గమంతటా వినిపిస్తూ సాగారు.


శ్లోకం 61

కరటతటాన్తాద్గజగణ్డతటప్రాన్తభాగ, బుద్ధభితమదసౌరభసారభరేణ స్ఖలద్భిరలిభిః సంభ్రమతి గజకుమ్భే విజృమ్భి స్ఫురద్బలే యస్య స సింహో, యథా క్షుద్రో మృగాలాన్మదదన్తవర్జితాన్గజాంశ్చ నాక్షిగోచరయతి న ప్రతిగణయతి తథేహ లోకే యతిర్నిన్దితాన్కుత్సితజనాన్నాక్షిగోచరయతి న గణయతి |

తాత్పర్యము: ఏనుగు గండస్థలాల నుండి స్రవిస్తున్న మదజలపు సువాసనకు ఆకర్షితమై తుమ్మెదలు తిరుగుతుండగా, అటువంటి ఏనుగుల కుంభస్థలాలను చీల్చివేసే బలము గల సింహము, క్షుద్రమైన నక్కలను లేదా మదము లేని ఏనుగులను ఎలాగైతే లెక్కచేయదో, అలాగే ఈ లోకంలో యతిశ్రేష్ఠుడైన శంకరులు కూడా కుత్సితమైన వాదనలు చేసే నీచ జనులను లెక్కచేయరు.

వ్యాఖ్య: మర్కటక వృత్తము. ఏనుగు కుంభస్థలాలను చీల్చగల శక్తి ఉన్న సింహము నక్కలను ఎలాగైతే ఖాతరు చేయదో, అలాగే గొప్ప విద్వాంసుడైన యతి కుత్సిత వాదులను లెక్కలోకి తీసుకోరు.


శ్లోకం 62

ఇత్యేవం మార్గే సంశ్రావయన్దేశికేన్ద్రః శ్రీదక్షిణద్వార భూమిప్రాప్తవాన్ | తతః కవాటముద్ఘాట్య ప్రవేష్టుకామం ససంభ్రమం తం వాదిగణో నిరుద్ధవాన్ |

తాత్పర్యము: ఈ విధంగా మార్గమంతటా తన రాకను చాటుతూ ఆచార్య శంకరులు శారదా పీఠం యొక్క దక్షిణ ద్వారము వద్దకు చేరుకున్నారు. అక్కడ ఆయన తలుపులు తెరిచి లోపలికి ప్రవేశించబోతుండగా, అక్కడి వాది సమూహాలన్నీ (పండితులు) ఆయన్ను అడ్డుకున్నాయి.

వ్యాఖ్య: ఉపజాతి వృత్తము. దక్షిణ ద్వారము వద్దకు చేరుకున్న శంకరులు లోపలికి ప్రవేశించబోగా, అక్కడి వాదులు వారిని నిరోధించారు.

శ్లోకం 63

అథాబ్రవీద్వాదిగణః స దేశికం కిమర్థమేవం బహుసంభ్రమక్రియా | యదత్ర కార్యం తదుదీర్యతాం శనైర్న సంభ్రమః కర్తుమలం తదీప్సితమ్ || 63 ||

తాత్పర్యము: అప్పుడు ఆ వాది సమూహము (పండితులు) ఆచార్య శంకరులతో ఇలా అన్నారు— "ఓ దేశికా! ఎందుకీ తొందరపాటు? ఎందుకీ ఆర్భాటం? మీరు ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చారో, మీ ఉద్దేశం ఏమిటో నెమ్మదిగా చెప్పండి. కేవలం తొందరపడటం వల్ల మీ కోరిక నెరవేరదు." (వంశస్థ వృత్తము).


శ్లోకం 64

యః కశ్చిదేత్యేతు పరీక్షితం చేద్వేదాఖిలం నావిదితం మమాణు | ఇత్థం భవాన్వక్తి సమున్నతీచ్ఛా దత్త్వా పరీక్షాం వ్రజ దేవతాలయమ్ || 64 ||

తాత్పర్యము: "ఎవరైనా సరే పరీక్షించుకోవడానికి రావచ్చు. ఒకవేళ మీరు 'నాకు తెలియనిది ఏదీ లేదు, అణువంత విషయం కూడా నాకు విదితమే' అని భావిస్తుంటే, ఓ ఉన్నతమైన కోరిక కలవాడా! ముందు ఇక్కడ పరీక్షకు నిలబడి, మా ప్రశ్నలకు సమాధానమిచ్చి ఆ తర్వాతే దేవాలయంలోకి ప్రవేశించండి." (ఇంద్రవజ్రా వృత్తము).


శ్లోకం 65

షడ్భావవాదీ కణభుఙ్మతస్థః పప్రచ్ఛ తం స్వీయరహస్యమేకమ్ | సంయోగభాజః పరమాణుయుగ్మాజ్జాతం హి సూక్ష్మం ద్వ్యణుకం మతం నః || 65 ||

తాత్పర్యము: ఈ మాటలు విని పరీక్షకు సిద్ధమైన శంకరులను ఉద్దేశించి, కణాద మహర్షి మతాన్ని (వైశేషిక దర్శనాన్ని) అనుసరించే ఒక పండితుడు తన శాస్త్రంలోని ఒక రహస్య ప్రశ్నను అడిగాడు. వైశేషిక మతం ప్రకారం ద్రవ్యము, గుణము, కర్మ, సామాన్యము, విశేషము, సమవాయము అనేవి ఆరు పదార్థాలు (షడ్భావాలు). ఆయన ఇలా అన్నాడు— "రెండు పరమాణువుల సంయోగం వల్ల సూక్ష్మమైన 'ద్వ్యణుకము' పుడుతుందని మా సిద్ధాంతం."


శ్లోకం 66

యత్స్యాదణుత్వం తదుపాశ్రితం తజ్జాయేత కస్మాద్వద సర్వవిచ్చేత్ | నో చేత్ప్రభుత్వం తవ వక్తుమేతే సర్వజ్ఞభాషాం విహితాం బ్రువన్తి || 66 ||

తాత్పర్యము: "ఓ సర్వజ్ఞుడా! ఆ ద్వ్యణుకాన్ని ఆశ్రయించి ఉండే 'అణుత్వము' (పరిమాణము) దేని వల్ల పుడుతుందో చెప్పు? ఒకవేళ నీకు ఇది తెలియకపోతే, నీ శిష్యులు నిన్ను 'సర్వజ్ఞుడు' అని పిలవడం కేవలం నీ గొప్పతనం చాటడానికే తప్ప, యథార్థంగా నీవు సర్వజ్ఞుడవు కాదని అర్థం."


శ్లోక సారాంశం (వైశేషిక ప్రశ్న):

వైశేషిక శాస్త్రం ప్రకారం సృష్టిలోని అణువుల ప్రక్రియను వివరించమన్నారు. దీనికి శంకరులు ఇచ్చే సమాధానం తర్వాతి శ్లోకాల్లో వస్తుంది. సాధారణంగా వైశేషిక సిద్ధాంతం ప్రకారం:

  • రెండు పరమాణువుల వల్ల ద్వ్యణుకము పుడుతుంది.
  • మూడు ద్వ్యణుకాల వల్ల త్ర్యణుకము (త్రసరేణువు) పుడుతుంది. వైశేషిక పండితుడు అడిగిన ప్రశ్న ఏమిటంటే, ఆ ద్వ్యణుకంలో ఉండే పరిమాణానికి (అణుత్వానికి) కారణం ఏమిటి?

 

శ్లోకం 67

యా ద్విత్వసంఖ్యా పరమాణునిష్ఠా సా కారణం తస్య గతస్య మాత్రా | ఇతీరితే తద్వచనం ప్రపూజ్య స్వయం న్యవర్తిష్ట కణాదలక్ష్మీః || 67 ||

తాత్పర్యము: "రెండు పరమాణువులలో ఉండే 'ద్విత్వ సంఖ్య'యే (number two), ఆ పరమాణువుల వల్ల కలిగే 'ద్వ్యణుకము' యొక్క అణుత్వానికి (పరిమాణానికి) కారణం" అని శంకరులు సమాధానమిచ్చారు. ఈ యథార్థమైన మాటను విన్న వెంటనే, కణాద మతానికి చెందిన ఆ పండితుడు (కణాదలక్ష్మి) సంతోషించి వెనక్కి తగ్గారు.


శ్లోకం 68

తత్రాపి నైయాయిక ఆత్తగర్వః కణాదపక్షాచ్చరణాక్షపక్షే | ముక్తేర్విశేషం వద సర్వవిచ్చేన్నో చేత్ప్రతిజ్ఞాం త్యజ సర్వవిత్వే || 68 ||

తాత్పర్యము: అప్పుడు గౌతమ మహర్షి మతాన్ని (న్యాయ దర్శనాన్ని) అనుసరించే ఒక పండితుడు గర్వంతో ముందుకు వచ్చి ఇలా అన్నాడు— "ఓ సర్వజ్ఞుడా! కణాద మతానికి (వైశేషికం), అక్షపాదుని (గౌతముని) మతానికి మోక్షం విషయంలో ఉన్న భేదం ఏమిటో చెప్పు? తెలియకపోతే నీ సర్వజ్ఞత్వపు ప్రతిజ్ఞను వదులుకో."


శ్లోకం 69

అత్యన్తనాశే గుణసఙ్గతేర్యా స్థితిర్నభోవత్కణభక్షపక్షే | ముక్తిస్తదీయే చరణాక్షపక్షే సా౽౽నన్దసంవిత్సహితా విముక్తిః || 69 ||

తాత్పర్యము: శంకరులు ఇలా సమాధానమిచ్చారు— "కణాద మతం ప్రకారం, ఆత్మ నుండి బుద్ధి, సుఖదుఃఖాది గుణాలన్నీ పూర్తిగా నశించి ఆకాశం వలె శూన్యంగా ఉండటమే మోక్షం. కానీ గౌతమ మతం (న్యాయం) ప్రకారం, గుణాలు నశించిన తర్వాత కూడా ఆత్మ ఆనందానుభూతితో కూడి ఉండటమే మోక్షం."


శ్లోకం 70

పదార్థభేదః స్ఫుట ఏవ సిద్ధస్తథేశ్వరః సర్వజగద్విధాతా | స ఈశవాదీత్యుదితే౽భినన్ద్య నైయాయికో౽పి న్యవృతన్నిరోధాత్ || 70 ||

తాత్పర్యము: "పదార్థాల విషయంలో కూడా భేదం స్పష్టంగా ఉంది. కణాదుడు 7 పదార్థాలను (ద్రవ్య, గుణ, కర్మ, సామాన్య, విశేష, సమవాయ, అభావ) చెబితే, గౌతముడు 16 పదార్థాలను (ప్రమాణ, ప్రమేయాది) చెప్పాడు. అయితే జగత్తుకు కర్త ఈశ్వరుడనే విషయంలో మాత్రం ఇద్దరూ ఏకీభవిస్తారు" అని శంకరులు వివరించారు. ఈ సమాధానానికి సంతృప్తి చెంది ఆ నైయాయికుడు కూడా పక్కకు తప్పుకున్నాడు.


శ్లోకం 71

తం కాపిలః ప్రాహ చ మూలయోనిః కిం వా స్వతన్త్రా చిదధిష్ఠితా వా | జగన్నిదానం వద సర్వవిచ్చేన్నో చేత్ప్రవేశస్తవ దుర్లభః స్యాత్ || 71 ||

తాత్పర్యము: అప్పుడు కపిల మహర్షి మతాన్ని (సాంఖ్య దర్శనాన్ని) అనుసరించే పండితుడు ఇలా అడిగాడు— "జగత్తుకు మూలకారణమైన ప్రకృతి స్వతంత్రమైనదా? లేక చైతన్యం (పురుషుడు) చేత అధిష్ఠించబడినదా? నువ్వు సర్వజ్ఞుడవైతే ఈ రహస్యాన్ని చెప్పు, లేదంటే నీకు లోపలికి ప్రవేశం దొరకదు."


శ్లోకం 72

సా విశ్వయోనిర్బహురూపభాగినీ స్వయం స్వతన్త్రా త్రిగుణాత్మికా సతీ | ఇత్యేవ సిద్ధాన్తగతిస్తు కాపిలీ వేదాన్తపక్షే పరతన్త్రతా మతా || 72 ||

తాత్పర్యము: శంకరులు ఇలా సమాధానమిచ్చారు— "సాంఖ్య సిద్ధాంతం ప్రకారం సత్వ, రజ, తమో గుణాలతో కూడిన ప్రకృతి స్వతంత్రమైనది. అది స్వయంగానే జగత్తుగా పరిణమిస్తుంది. కానీ వేదాంత (అద్వైత) సిద్ధాంతం ప్రకారం ప్రకృతి స్వతంత్రమైనది కాదు, అది పరమాత్మకు లోబడి ఉండే మాయ (పరతంత్రము)."


సారాంశం: శంకరులు కేవలం అద్వైతాన్నే కాకుండా, ఇతర దర్శనాలైన వైశేషిక, న్యాయ, సాంఖ్య శాస్త్రాలలోని సూక్ష్మ భేదాలను కూడా అనర్గళంగా వివరించారు. దీనితో ఆయా శాస్త్ర పండితులు నిరుత్తరులై వారికి దారి ఇచ్చారు.

శ్లోకం 73

తతో నదన్తో న్యరుధన్ సగర్వా దత్త్వా పరీక్షాం వ్రజ ధామ దేవ్యాః | బౌద్ధాస్తథా సంప్రథితాః పృథివ్యాం బాహ్యార్థవిజ్ఞానకశూన్యవాదైః || 73 ||

తాత్పర్యము: అప్పుడు లోకంలో బాహ్యార్థవాదము (సౌత్రాంతిక, వైభాషిక), విజ్ఞానవాదము, శూన్యవాదము (మాధ్యమిక) అని ప్రసిద్ధి చెందిన బౌద్ధ పండితులు గర్వంతో శంకరులను అడ్డుకున్నారు. "ముందు మా పరీక్షలో నెగ్గి, ఆ తర్వాతే దేవి నిలయానికి వెళ్ళు" అని వారు గర్జించారు.


శ్లోకం 74

బాహ్యార్థవాదో ద్వివిధస్తదన్తరం వాచ్యం వివిక్షుర్యది దేవతాలయమ్ | విజ్ఞానవాదస్య చ కిం విభేదకం భవన్మతాద్బ్రూహి తతః పరం వ్రజ || 74 ||

తాత్పర్యము: వారు ఇలా అడిగారు— "నీవు దేవాలయంలోకి వెళ్లాలనుకుంటే, బాహ్యార్థవాదంలోని రెండు రకాల (సౌత్రాంతిక, వైభాషిక) మధ్య భేదాన్ని చెప్పు. అలాగే, విజ్ఞానవాద బౌద్ధానికి మరియు నీ వేదాంత మతానికి గల ముఖ్యమైన భేదం ఏమిటో వివరించి, ఆపై ముందుకు వెళ్ళు."


శ్లోకం 75

సౌత్రాన్తికో వక్తి హి వేద్యజాతం లిఙ్గాధిగమ్యం త్వితరో౽క్షిగమ్యమ్ | తయోస్తయోర్భఙ్గురతా౽విశిష్టా భేదః కియాన్వేదనవేద్యభాగీ || 75 ||

తాత్పర్యము: శంకరులు ఇలా సమాధానమిచ్చారు— "సౌత్రాంతిక బౌద్ధుడు బాహ్య వస్తువులన్నీ 'అనుమానము' (inference/లింగము) ద్వారానే తెలుస్తాయని అంటాడు. వైభాషిక బౌద్ధుడు (ఇతరుడు) అవి 'ప్రత్యక్షము' (perception/అక్షి) ద్వారా తెలుస్తాయని అంటాడు. అయితే వీరిద్దరి మతంలోనూ వస్తువులు క్షణభంగురాలు (తాత్కాలికం) అనే విషయంలో భేదం లేదు. కేవలం వస్తువును గ్రహించే విధానంలోనే (లింగవేద్యం vs అక్షివేద్యం) భేదం ఉంది."


శ్లోకం 76

విజ్ఞానవాదీ క్షణికత్వమేషామఙ్గీచకారాపి బహుత్వమేషః | వేదాన్తవాదీ స్థిరసంవిదేకత్యఙ్గీచకారేతి మహాన్విశేషః || 76 ||

తాత్పర్యము: "విజ్ఞానవాద బౌద్ధులు జ్ఞానము (consciousness) అనేది క్షణికమని మరియు అది అనేకమని (multiple units of consciousness) అంటారు. కానీ వేదాంతవాది (అద్వైతి) అయిన నేను—జ్ఞానము (ఆత్మ) స్థిరమైనదని, నిత్యమైనదని మరియు అది ఒక్కటేనని అంగీకరిస్తాను. ఇదే మా ఇద్దరి మధ్య ఉన్న అతిపెద్ద భేదం." (ఇంద్రవజ్రా వృత్తము).


శ్లోకం 77

అథాబ్రవీద్దిగవసనానుసారీ రహస్యమేకం వద సర్వవిచ్చేత్ | యదస్తికాయాత్తరశబ్దవాచ్యం తత్కిం మతే౽స్మిన్వద దేశికా౽౽శు || 77 ||

తాత్పర్యము: ఆ తర్వాత జైన (దిగంబర) మతస్థుడు ఒక రహస్య ప్రశ్న అడిగాడు— "నీవు సర్వజ్ఞుడవైతే మా మతంలోని ఒక రహస్యం చెప్పు. జైన మతంలో 'అస్తికాయ' అనే పదంతో పాటు 'ఉత్తర శబ్దము' (లేదా కాయ శబ్దము) చేర్చి పిలువబడే పదార్థాలు ఏమిటి? ఓ దేశికా! త్వరగా చెప్పు." (ఉపజాతి వృత్తము).


గమనిక - జైన పరిభాష (అస్తికాయములు):

జైన మతం ప్రకారం ఐదు అస్తికాయములు ఉన్నాయి:

  1. జీవాస్తికాయ
  2. పుద్గలాస్తికాయ
  3. ధర్మాస్తికాయ
  4. అధర్మాస్తికాయ
  5. ఆకాశాస్తికాయ

 

శ్లోకం 78

తత్రా౽౽హ దేశికవరః శృణు రోచతే చేజ్జీవాదిపఞ్చక మభీష్టముదాహరన్తి | తచ్ఛబ్దవాచ్యమితి జైనమతే౽ప్రశస్తే యద్యస్తి బోద్ధుమపరం కథయా౽౽శు తన్మే || 78 ||

తాత్పర్యము: అప్పుడు యతిశ్రేష్ఠుడైన శంకరులు జైన పండితుడితో ఇలా అన్నారు— "ఓ పండితుడా! విను, నీకు ఇష్టమైతే చెబుతాను. జైన మతంలో జీవ, పుద్గల, ధర్మ, అధర్మ, ఆకాశ అనే ఈ ఐదు పదార్థాలనే 'అస్తికాయ' శబ్దంతో (జీవాస్తికాయ మొ||నవి) పిలుస్తారు. ఈ అప్రశస్తమైన జైన మతంలో నీవు ఇంకా ఏదైనా అడగాలనుకుంటే త్వరగా అడుగు." (వసంతతిలక వృత్తము).


శ్లోకం 79

దత్తోత్తరే వాదిగణే తు బాహ్యే బభాణ కశ్చిత్కిల జైమినీయః | శబ్దః కిమాత్మా వద జైమినీయే ద్రవ్యం గుణో వేతి తతో వ్రజ త్వమ్ || 79 ||

తాత్పర్యము: ఈ విధంగా వేద బాహ్యులైన (బౌద్ధ, జైన) వాదులందరికీ సమాధానాలు ఇచ్చిన తర్వాత, జైమిని మతాన్ని (పూర్వ మీమాంసను) అనుసరించే ఒక పండితుడు ఇలా అడిగాడు— "జైమిని మతం ప్రకారం 'శబ్దము' యొక్క స్వరూపం ఏమిటి? అది ద్రవ్యమా లేక గుణమా? దీనికి సమాధానం చెప్పి అప్పుడు లోపలికి వెళ్ళు." (ఉపజాతి వృత్తము).


శ్లోకం 80

నిత్యా వర్ణాః సర్వగాః శ్రోత్రవేద్యా యత్తద్రూపం శబ్దజాలం చ నిత్యమ్ | ద్రవ్యం వ్యాపీత్యనువఞ్జైమినీయా ఇత్యేవం తం ప్రోక్తవాన్దేశికేన్ద్రః || 80 ||

తాత్పర్యము: శంకరులు ఇలా సమాధానమిచ్చారు— "జైమిని మతం ప్రకారం అక్షరాలు (వర్ణాలు) నిత్యమైనవి, సర్వవ్యాపకమైనవి మరియు శ్రోత్రేంద్రియానికి (చెవికి) గోచరమయ్యేవి. శబ్ద సమూహమంతా నిత్యమే. శబ్దము అనేది ఒక 'ద్రవ్యము' మరియు అది 'వ్యాపి' (అంతటా ఉండేది) అని జైమినీయులు అంటారు." (శాలినీ వృత్తము).


శ్లోకం 81

శాస్త్రేషు సర్వేష్వపి దత్తవన్తం ప్రత్యుత్తరం తం సమపూజయన్తే | ద్వారం సముద్ఘాట్య దదుశ్చ మార్గం తతో వివేశాన్తరభూమిభాగమ్ || 81 ||

తాత్పర్యము: సమస్త శాస్త్రాలలోనూ అడిగిన ప్రతి ప్రశ్నకు నిశితమైన సమాధానాలు ఇచ్చిన ఆ శ్రీశంకరాచార్యులను, అక్కడి పండితులందరూ భక్తిశ్రద్ధలతో పూజించారు. వారు స్వయంగా దక్షిణ ద్వారాన్ని తెరిచి, శంకరులకు మార్గం ఇచ్చారు. అంతట ఆచార్యుల వారు ఆలయ అంతర్భాగంలోకి ప్రవేశించారు. (ఉపజాతి వృత్తము).

శ్లోకం 82

పాణౌ సనన్దనమసావవలమ్బ్య విద్యా-మద్రాసనం తదవరోతుమనాశ్చచాల | అత్రాన్తరే విధివధూర్విబుధాగ్రగణ్య-మాచార్యశంకరమవోచదనఙ్గవాచా || 82 ||

తాత్పర్యము: శంకరులు తన శిష్యుడైన సనందనుని (పద్మపాదుని) హస్తాన్ని ఆధారం చేసుకుని, ఆ విద్యాభద్రాసనాన్ని (సర్వజ్ఞ పీఠాన్ని) అధిరోహించాలనే సంకల్పంతో ముందుకు కదిలారు. ఆ సమయంలో బ్రహ్మదేవుని పత్ని అయిన శారదా దేవి, పండిత శ్రేష్ఠులైన శంకరులను ఉద్దేశించి అశరీరవాణిగా (అనంగవాచా) ఇలా పలికింది. (వసంతతిలక వృత్తము).


శ్లోకం 83

సర్వజ్ఞతా తే౽స్తి పురేవ యస్మా-త్సర్వత్ర పర్వైక్షి భవాన్న చేత్తే | విరిఞ్శ్చీరూపాన్తరవిశ్వరూపః శిష్యః కథం స్యాత్ప్రథితార్థణీః సః || 83 ||

తాత్పర్యము: "శంకరా! నీవు సర్వజ్ఞుడవనే విషయంలో సందేహం లేదు. ఎందుకంటే నీవు ఇప్పటికే అన్ని శాస్త్ర పరీక్షలలో నెగ్గావు. ఒకవేళ నీవు సర్వజ్ఞుడవు కాకపోయి ఉంటే, సాక్షాత్తు బ్రహ్మ స్వరూపుడైన విశ్వరూపుడు (మండన మిశ్రుడు) నీకు శిష్యుడై ఉండేవాడు కాదు కదా!" (ఉపజాతి వృత్తము).


శ్లోకం 84

సర్వజ్ఞతైకైవ భవేన్న హేతుః పీఠాధిరోహే పరిశుద్ధతా చ | సా తే౽స్తి వా నేతి విచార్యమేత-త్తిష్ఠ క్షణం త్వం కురు సాహసం మా || 84 ||

తాత్పర్యము: "అయితే, ఈ సర్వజ్ఞ పీఠాన్ని అధిరోహించడానికి కేవలం 'సర్వజ్ఞత' ఒక్కటే సరిపోదు. దానితో పాటు 'పరిశుద్ధత' (నిష్కళంకమైన శీలం) కూడా అవసరం. అది నీలో ఉందో లేదో విచారించాల్సి ఉంది. కాబట్టి ఒక్క క్షణం ఆగు, తొందరపడి సాహసం చేయకు." (ఇంద్రవజ్రా వృత్తము).


శ్లోకం 85

త్వమ్ చాఙ్గనాః సముపభుజ్య కలారహస్య-ప్రావీణ్యమా జనమభూర్యతిధర్మనిష్ఠః | ఆరోహుమీదృశపదం కథమర్హతా తే సర్వజ్ఞతేవ విమలత్వమపీహ హేతుః || 85 ||

తాత్పర్యము: "నీవు యతి ధర్మంలో ఉండి కూడా, పరకాయ ప్రవేశం చేసి స్త్రీలతో భోగాలను అనుభవించి 'కామకళా రహస్యాల'లో ప్రావీణ్యాన్ని సంపాదించావు కదా! అటువంటప్పుడు ఈ పవిత్ర పీఠాన్ని అధిరోహించడానికి నీకు అర్హత ఎలా ఉంటుంది? ఈ పీఠారోహణకు జ్ఞానంతో పాటు నిర్మలమైన చారిత్రం (విమలత్వం) కూడా కారణమవుతుంది."


వ్యాఖ్యాన సారాంశం:

అమ్మవారు ఇక్కడ శంకరుల 'చారిత్రక శుద్ధిని' ప్రశ్నిస్తోంది. మండన మిశ్రుని భార్య అయిన ఉభయ భారతితో జరిగిన వాదన సమయంలో, కామశాస్త్ర ప్రశ్నలకు సమాధానం చెప్పడానికి శంకరులు అమరుక మహారాజు శరీరంలోకి ప్రవేశించి అనుభవించిన విషయాన్ని శారదా దేవి ఇక్కడ ప్రస్తావించింది.

శారదా దేవి వాదన:

  1. పీఠారోహణకు రెండు అర్హతలు ఉండాలి: సర్వజ్ఞత (జ్ఞానం) మరియు పరిశుద్ధత (శీలం).
  2. శంకరులు కామకళలను అభ్యసించడం వల్ల వారి యతి ధర్మానికి భంగం కలిగిందని, కాబట్టి వారి శీలంపై ప్రశ్నాచిహ్నం ఉందని అమ్మవారి ఆశేషం.

 

శ్లోకం 86

నాస్మిన్ శరీరకృత్ కిల్బిషో౽హం జన్మప్రభృత్యమ్బ న సందిహే౽హమ్ | వ్యధాయి దేహాన్తరసంశ్రయాద్యన్న తేన లిప్యేత హి కర్మణా౽న్యః || 86 ||

తాత్పర్యము: అమ్మవారి ప్రశ్నకు శంకరులు ఇలా సమాధానమిచ్చారు— "హే అమ్మా! ఈ శరీరముతో నేను పుట్టినప్పటి నుండి ఎటువంటి పాపము (కల్మషము) చేయలేదని నాకు గట్టి నమ్మకం ఉంది. ఇక నీవు చెప్పిన విషయానికి వస్తే, వేరొక శరీరమును (పరకాయ ప్రవేశం ద్వారా) ఆశ్రయించి చేసిన కర్మల వల్ల ఈ ప్రస్తుత శరీరానికి ఎటువంటి సంబంధము ఉండదు. ఒకరు చేసిన కర్మ ఫలం మరొకరికి అంటదు కదా!" (ఉపజాతి వృత్తము).

వ్యాఖ్య: అమరుక మహారాజు శరీరంలో ఉన్నప్పుడు జరిగిన కర్మలు ఆ శరీరానికే చెందుతాయి కానీ, నిత్యశుద్ధుడైన ఈ యతి శరీరానికి ఏమాత్రం అంటవని శంకరులు శాస్త్రయుక్తంగా నిరూపించారు. దీనితో సరస్వతీ దేవి మారుమాటాడలేకపోయింది.


శ్లోకం 87

ఇత్థం నిరుత్తరపదాం స విధాయ దేవీం సర్వజ్ఞపీఠమధిరుహ్య ననన్ద సభ్యః | సంమానితో౽భవదసౌ విబుధైశ్చ వాణ్యా గార్గ్యా కహోలముఖరైరివ యాజ్ఞవల్క్యః || 87 ||

తాత్పర్యము: ఈ విధంగా శారదా దేవిని నిరుత్తరురాలిని చేసి, శంకరులు సకల పండితుల సమక్షంలో సంతోషంగా ఆ 'సర్వజ్ఞ పీఠాన్ని' అధిరోహించారు. పూర్వకాలంలో జనక మహారాజు సభలో గార్గి, కహోలుడు వంటి మహాపండితుల చేత యాజ్ఞవల్క్య మహర్షి ఏ విధంగా గౌరవించబడ్డారో, అదే విధంగా శంకరులు కూడా సరస్వతీ దేవి మరియు అక్కడి పండితుల చేత ఘనంగా సన్మానించబడ్డారు.


శ్లోకం 88

వాదప్రాదుర్వినోదప్రతికథనసుధీవాదదుర్వారతర్క- న్యక్కారస్వైరఘాటీ భరితహరిదుపన్యస్తమాహానుభావ్యః | సర్వజ్ఞో వస్తుమర్హస్త్వమితి బహుమతః స్ఫారభారత్యమోఘ- శ్లాఘాజోఘుష్యమాణో జయతి యతిపతేః శారదాపీఠవాసః || 88 ||

తాత్పర్యము: వాదములలో వినోదాన్ని చూసే ప్రతివాది పండితుల (మండన మిశ్రుడు మొదలైనవారి) అజేయమైన తర్కాలను తన స్వతంత్ర వాదనా పటిమతో అణచివేసి, దిక్కులన్నిటా తన ప్రభావమును చాటినవారు శంకరులు. "నీవు సర్వజ్ఞుడవు, ఈ పీఠంపై కూర్చోవడానికి అన్ని విధాలా అర్హుడవు" అని సరస్వతీ దేవి మరియు పండితులు కొనియాడుతుండగా, యతివరుడైన శంకరులు శారదా పీఠంపై ఆసీనులైన ఈ ఘట్టం సర్వోత్కృష్టంగా వెలుగొందుతోంది. (స్రగ్ధర వృత్తము).

 

శ్లోకం 89

కుత్రాప్యాసీత్ప్రలీనేక్షణచరణకథా కాపిలీ కాపి లీనా మగ్నా౽మగ్నా గురూక్తిః కచిదజని పరం భట్టపాదప్రవాదః | భూమావాయోగకాణాదజనిమతమథా భూతవాగ్భేదవార్తా దుర్దాన్తబ్రహ్మవిద్యగురురుదకథాదున్దుమేధిధిమేతః || 89 ||

తాత్పర్యము: అజేయుడైన బ్రహ్మవిద్యా గురువు శ్రీశంకరుల వాదమనే దుందుభి మ్రోగుతుండగా, ఇతర శాస్త్ర చర్చలన్నీ అంతర్థానమైపోయాయి. అక్షపాదుని (గౌతముని) న్యాయశాస్త్ర కథలు ఎక్కడో లీనమైపోయాయి. కపిలుని సాంఖ్యము మరుగైపోయింది. పూర్వం అజేయంగా వెలిగిన ప్రభాకరుని (గురువు) ఉక్తులు మగ్నమైపోయాయి. కుమారిల భట్టపాదుల ప్రవాదము కూడా భూమిపై ఎక్కడో ఒకచోట మాత్రమే వినిపిస్తోంది. యోగ, వైశేషిక (కాణాద) మతాలలోని భేదవాదాలన్నీ అసత్యవాక్కులుగా మారిపోయాయి.

వ్యాఖ్య: శంకరుల అద్వైత వాదము ఒక విజయ దుందుభి వంటిది. ఆ ధ్వని ముందు మిగిలిన దర్శనాల శబ్దాలన్నీ వినిపించకుండా పోయాయి. "భూతవాగ్భేదవార్తా" అనగా గతంలో సత్యమని నమ్మబడిన భేదవాదాలన్నీ ఇప్పుడు అశాస్త్రీయంగా (అభూతము) తోచసాగాయి.


శ్లోకం 90

కాణాదః క ప్రణాదః క చ కపిలవచః కా క్షిపాదప్రవాదః కాప్యన్ధా యోగకన్థా క గురురతిలఘుః కాపి మార్గప్రఘట్టమ్ | క్వ ద్వైతాద్వైతవార్తా క్షపణకవివృతిః కాపి పాషణ్డపణ్డ- ధ్వాన్తధ్వంసైకభానోర్జయతి యతిపతేః శారదాపీఠవాసే || 90 ||

తాత్పర్యము: పాషండ మతాలనే అంధకారాన్ని నశింపజేసే సూర్యుడైన శ్రీశంకర యతీంద్రుడు శారదా పీఠంపై ఆసీనుడై ఉండగా—ఇక కాణాద (వైశేషిక) నాదమెక్కడ? కపిల వచనమెక్కడ? అక్షపాదుని ప్రవాదమెక్కడ? గ్రుడ్డిదైన యోగమార్గమెక్కడ? ప్రభాకరుని (గురువు) లఘుత్వమెక్కడ? జైన (క్షపణక) వివరణలెక్కడ? భేదాభేద వాదాలెక్కడ? ఇవన్నీ శంకర ప్రభాస ముందు వెలవెలబోయాయి.

వ్యాఖ్య: శంకరుల సర్వజ్ఞ పీఠారోహణ ఒక నూతన జ్ఞానోదయానికి చిహ్నం. పండితుల వాక్యరచనలు (ప్రఘట్టములు), వివిధ దర్శనాల సిద్ధాంతాలు అన్నీ అద్వైత సూర్యుని ముందు నక్షత్రాల వలె అదృశ్యమయ్యాయి.


శ్లోకం 91

తతో దివిషదధ్వని త్వరితమధ్వరాశావలీ ధురంధరసమీరితత్రిదశపాణికోణాహతః | అరున్ద్ధ హరిదన్తరం స్వరభరైర్భ్రమత్సన్ధుభి- ర్ఘనాఘనఘనారవప్రథమబన్ధుభిర్దున్దుభిః || 91 ||

తాత్పర్యము: ఆచార్యుల వారు పీఠాన్ని అధిరోహించిన వెంటనే, దేవలోకంలో ఇంద్రుని ప్రేరణతో దేవతలు తమ హస్తాలతో దుందుభులను మ్రోగించారు. సముద్ర ఘోషను తలపించేలా, ప్రళయకాల మేఘ గర్జనలకు తోబుట్టువుల వలె ఉన్న ఆ దుందుభి ధ్వనులు దిక్కులన్నింటినీ నింపేశాయి. (పృథ్వీ వృత్తము).

వ్యాఖ్య: శంకరుల విజయం కేవలం భూలోకానికే పరిమితం కాలేదు, దేవతలు కూడా హర్షించి దుందుభి నాదాలు చేశారు. ఆ ధ్వని దిగంతాల వరకు వ్యాపించి శంకరుల కీర్తిని చాటింది.

 

శ్లోకం 92

కచమరవహనం పులోమజాయాః కతిచిదహన్యైపగర్భకం యథా స్యాత్ | గురుశిరసి తథా సుధాశనాః స్వఃస్తరుకుసుమాన్యథ హర్షతో౽భ్యవర్షన్ || 92 ||

తాత్పర్యము: దేవలోకంలో ఇంద్రుని భార్య అయిన శచీదేవి (పులోమజ) తన కేశపాశమును పుష్పమాలలతో అలంకరించుకోనక్కరలేనంతగా, అంటే స్వర్గలోక వృక్షాలలోని పూలన్నీ అయిపోయాయా అన్నట్లుగా, దేవతలు సంతోషంతో కల్పవృక్ష పుష్పాలను శ్రీశంకర గురువుల శిరస్సుపై కురిపించారు. (పుష్పితాగ్ర వృత్తము).

వ్యాఖ్య: అమ్మవారు చేసిన పరీక్షలో నెగ్గి, పీఠాన్ని అధిరోహించిన శంకరుల వైభవాన్ని చూసి దేవతలు ఆనందంతో పుష్పవృష్టి కురిపించారు. ఆ పుష్పాలు ఆచార్యుల వారి తలపై ఒక కిరీటంలా శోభించాయి.


శ్లోకం 93

ఇతి మునిరతితుష్టో౽ధ్యుష్య సర్వజ్ఞపీఠం నిజమతగురుతాయై నో పునర్మానహేతోః | కతిచన వినివేశ్యాథర్ష్యశృఙ్గాశ్రమాదౌ మునిరథ బదరీం స ప్రాప కైశ్చిత్స్వశిష్యైః || 93 ||

తాత్పర్యము: ఈ విధంగా అత్యంత సంతుష్టుడైన ఆ శంకరముని 'సర్వజ్ఞ పీఠాన్ని' అధిరోహించారు. అయితే ఆయన ఈ పీఠాన్ని ఎక్కింది తన సొంత గౌరవం (మానం) కోసం కాదు, కేవలం తాను ప్రచారము చేసిన 'అద్వైత మతము' యొక్క గొప్పతనాన్ని (గురుతాయై) లోకానికి చాటడానికే. ఆ తర్వాత సురేశ్వరాచార్యులు మొదలైన శిష్యులను శృంగేరి (ఋష్యశృంగాశ్రమము) మొదలైన క్షేత్రాలలో నియమించి, కొందరు శిష్యులతో కలిసి బదరికాశ్రమానికి చేరుకున్నారు. (మాలినీ వృత్తము).


శ్లోకం 94

దివసాన్వినినాయ తత్ర కాంశ్చి-త్స చ పాతఞ్జలతన్త్రనిష్ఠితేభ్యః | కృపయోపదిశన్స్వసూత్రభాష్యం విజితత్యా జితసర్వదర్శనేభ్యః || 94 ||

తాత్పర్యము: బదరికాశ్రమంలో శంకరులు కొన్ని రోజులు గడిపారు. అక్కడ పతంజలి యోగశాస్త్రంలో నిష్ణాతులైన వారికి, మరియు ఇతర దర్శనాలలో పండితులైన వారికి తన 'బ్రహ్మసూత్ర భాష్యాన్ని' అత్యంత కృపతో ఉపదేశించారు. (వసంతమాలికా వృత్తము).


శ్లోకం 95

నితరాం యతిరాడుడురాజకర-ప్రకరప్రచురప్రసరస్వయశాః | స్వమయం సమర్థం గమయన్రమయ-న్హృదయం సదయం సుధియాం శుశుభే || 95 ||

తాత్పర్యము: చంద్రకిరణాల సమూహం వలె స్వచ్ఛమైన కీర్తి కలిగిన ఆ యతిరాజైన శంకరులు, పండితుల హృదయాలను రంజింపజేస్తూ, తన అద్వైత మార్గంలో వారిని నడిపిస్తూ, దయతో నిండిన మనస్సుతో బదరికాశ్రమంలో వెలుగులీనుతూ శోభించారు.

శ్లోకం 96

ఏవమ్ ప్రకారైః కలికల్మషఘ్నైః శివావతారస్య శుభైశ్చరిత్రైః | ద్వాత్రింశదత్యుజ్జ్వలకీర్తిరాశేః సమా వ్యతీయూ రకిల శంకరస్య || 96 ||

తాత్పర్యము: కలియుగ దోషాలను హరించేవి, మంగళప్రదమైనవి అయిన ఇటువంటి పవిత్ర చరిత్రలతో, సాక్షాత్తు శివావతారమైన శ్రీశంకరాచార్యుల వారి ముప్పై రెండు (32) సంవత్సరాల ఉజ్జ్వలమైన జీవిత కాలం గడిచిపోయింది.

వివరణ: శంకరులు కేవలం 32 ఏళ్ల స్వల్ప కాలం మాత్రమే ఈ భూమిపై ఉన్నారు. ఆ తక్కువ కాలంలోనే వారు భారతదేశమంతటా పర్యటించి, సనాతన ధర్మాన్ని పునరుద్ధరించి, అద్వైత సిద్ధాంతాన్ని స్థాపించారు.


శ్లోకం 97

భాష్యం భూష్యం సుశీలైరకాలి కలిమలధ్వంసి కైవల్యమూల్యం హన్తాహన్తా సమన్తాత్కుమతినతికృతా ఖణ్డితా పాణ్డతానామ్ | సద్యో విద్యాతితా౽సౌ విపథవిమథనేర్ముక్తిపథ్యా౽నవద్యా శ్రేయో భూయో బుధానామధికతరమితః శఙ్కరః కిం కరోతు || 97 ||

తాత్పర్యము: మంచి శీలం కలవారు అలంకారంగా భావించేది, కలిమలాన్ని ధ్వంసం చేసేది, మోక్షానికి మార్గమైనది అయిన అద్భుతమైన 'భాష్యాన్ని' ఆయన రచించారు. ఆహా! కుమతులను (చెడు బుద్ధి కలవారిని) అంతటా అణచివేసి, గర్విష్ఠులైన పండితుల పాండిత్యాన్ని ఖండించారు. తప్పుడు మార్గాలను తుడిచివేసి, దోషరహితమైన ముక్తి మార్గాన్ని వెంటనే చూపించారు. పండితుల శ్రేయస్సు కోసం ఇంతకంటే ఎక్కువగా శంకరులు ఇంకేమి చేయగలరు? (అనగా ఆయన చేయవలసిన కార్యమంతా సంపూర్ణమైంది).


శ్లోకం 98

హన్తాశోభి యశోభరైస్త్రిజగతీమందారకుందేందుభా- ముక్తాహారపటీరహీరవిహరన్నీహారతారానిభైః | కారుణ్యామృతనిర్ఝరైః సుకృతినాం దైన్యానలః శూన్యతాం నీతః శఙ్కరయోగినా కిమధునా సౌరభ్యమారభ్యతామ్ || 98 ||

తాత్పర్యము: మందార పుష్పాలు, మొల్లలు, చంద్రుని కాంతి, ముత్యాల హారాలు, గంధము, వజ్రాలు మరియు ఆకాశంలోని నక్షత్రాల వలె స్వచ్ఛమైన కీర్తితో మూడు లోకాలు ప్రకాశించాయి. శంకర యోగి తన కరుణ అనే అమృత ధారలతో పుణ్యాత్ముల దైన్యం అనే అగ్నిని చల్లార్చి, వారికి శాంతిని ప్రసాదించారు. ఇక ఇప్పుడు కొత్తగా చెప్పాల్సిన విశేషం (సౌరభ్యం) ఏముంది? ఆయన కీర్తి దిగంతాలకు వ్యాపించింది.

శ్లోకం 99

ఆక్రాన్తాని దిగన్తరాణి యశసా సాదీయసా భూయసా విస్మేరాణి దిగన్తరాణి రచితాన్యత్యద్భుతైః క్రీడితైః | భక్తాః స్వేప్సితభుక్తిముక్తికలనోపాయైః కృతార్థీకృతా భిక్షుక్ష్మాపతినా కిమన్యదధునా సౌజన్యమాతన్యతామ్ || 99 ||

తాత్పర్యము: యతిరాజైన శంకరులు తన అత్యున్నతమైన కీర్తితో దిక్కులన్నింటినీ నింపేశారు. తన అద్భుతమైన జ్ఞానలీలల ద్వారా లోకాన్ని ఆశ్చర్యపరిచారు. భక్తులకు ఇష్టమైన భుక్తిని (ఐహిక సుఖాలు), ముక్తిని (మోక్షం) పొందే ఉపాయాలను చూపి వారిని కృతార్థులను చేశారు. అటువంటి కరుణామయుడైన శంకర భిక్షువు ఇక దీనికంటే మించిన సౌజన్యాన్ని (మేలును) లోకానికి ఏమి చేయగలరు? (అనగా ఆయన అవతార లక్ష్యం సంపూర్ణమైంది).


శ్లోకం 100

పారికాఙ్క్షిశ్వరో౽ప్యాపదుద్ధారకం సేవమానాతులస్వస్తివిస్తారకమ్ | పాపదావానలాతాపసంహారకం యోగిబృన్దాధిపః ప్రాప కేదారకమ్ || 100 ||

తాత్పర్యము: యోగిశ్రేష్ఠుడైన శంకరులు, సేవించే వారికి అతులితమైన శుభాలను కలిగించేది, పాపమనే దావానలం యొక్క తాపాన్ని హరించేది, ఆపదల నుండి ఉద్ధరించేది అయిన 'కేదార క్షేత్రాన్ని' (కేదారనాథ్) చేరుకున్నారు.


శ్లోకం 101

తత్రాతిశీతార్దితశిష్యసఙ్ఘసంరక్షణాయాతులితప్రభావః | తప్తోదకం ప్రార్థయతే స్మ చంద్రకలాధరాత్తీర్థకరప్రధానః || 101 ||

తాత్పర్యము: అక్కడ అత్యంత శీతలం (చలి) వల్ల బాధపడుతున్న తన శిష్య బృందాన్ని రక్షించడానికి, అతులిత ప్రభావం కలిగిన ఆచార్యుల వారు చంద్రశేఖరుడైన పరమశివుని ప్రార్థించి, 'తప్తోదకాన్ని' (వేడి నీటిని) ఇప్పించమని కోరారు.


శ్లోకం 102

కర్మన్దిబృన్దపతినా గిరిశో౽ర్థితః సన్ సంతప్తవారిలహరీం స్వపదారవిన్దాత్ | ప్రవర్తయత్ప్రథయతీ యతినాథకీర్తిం యా౽ద్యాపి తత్ర సముదఞ్చతి తప్తతోయా || 102 ||

తాత్పర్యము: యతిరాజైన శంకరుల ప్రార్థనను మన్నించి, పరమశివుడు తన పాదపద్మాల నుండి వేడి నీటి ధారను (తప్తతోయా) ప్రవహింపజేశాడు. శంకరుల కీర్తిని చాటిచెప్పే ఆ వేడి నీటి కొలను 'తప్తోదకము' అనే పేరుతో నేటికీ కేదారనాథ్ క్షేత్రంలో భక్తులకు దర్శనమిస్తూనే ఉంది.


విశేషాంశాలు

  • కేదారనాథ్ అంతర్థానం: సంప్రదాయం ప్రకారం, శంకరులు తన 32వ ఏట కేదారనాథ్ క్షేత్రం నుండే అంతర్థానమై కైలాసానికి చేరుకున్నారు.
  • కరుణామయుడు: తన చివరి క్షణాల్లో కూడా శిష్యుల సౌకర్యం కోసం పరమశివుని ప్రార్థించి ఉష్ణగుండాన్ని (వేడి నీటి బుగ్గను) సృష్టించడం వారి గురువాత్సల్యానికి నిదర్శనం.

శ్లోకం 103

ఇతికృతసురకార్యం నేతుమాజగ్మురేనం రజతశిఖరిశృఙ్గం తుఙ్గమీశావతారమ్ | విధిశతమఖచన్ద్రోపేన్ద్రవాయ్వగ్నిపూర్వాః సురనికరవరేణ్యాః సర్షిసంఘాః ససిద్ధాః || 103 ||

తాత్పర్యము: ఈ విధంగా దేవతల కార్యమును (ధర్మ సంస్థాపనను) పూర్తి చేసిన ఈ ఈశ్వరావతారమైన శంకరులను, ఉన్నతమైన వెండి కొండ (కైలాసము) శిఖరానికి తీసుకువెళ్లడానికి బ్రహ్మ, ఇంద్రుడు, చంద్రుడు, విష్ణువు (ఉపేంద్రుడు), వాయువు, అగ్ని మొదలైన దేవతాశ్రేష్ఠులు, ఋషిసంఘాలు మరియు సిద్ధులతో కలిసి వచ్చారు. (మాలినీ వృత్తము).


శివ రహస్యం - విశేష వ్యాఖ్య (నవమాంశం, 16వ అధ్యాయం)

శ్రీశంకరాచార్యులు సాక్షాత్తు పరమశివుని అవతారమే అని చెప్పడానికి శివ రహస్యం లోని ఈ శ్లోకాలు ప్రమాణంగా నిలుస్తున్నాయి. పార్వతీ దేవి అడిగిన ప్రశ్నకు సమాధానంగా శివుడు భవిష్యత్తులో తాను తీసుకోబోయే అవతారం గురించి ఇలా వివరించాడు:

  1. కలియుగ ప్రభావం: కలియుగంలో జనులు వర్ణాశ్రమ ధర్మాలను విస్మరించి, పాపకర్మలలో మునిగిపోతారు. వేదవాక్యాలకు తప్పుడు అర్థాలు చెబుతూ, అధర్మాన్ని ప్రచారం చేస్తారు.
  2. అవతార ప్రకటన: "హే దేవి! కలియుగంలో అజ్ఞాన సముద్రంలో మునిగిపోతున్న జనులను చూసి జాలిపడి, నేను కేరళ దేశంలో ఒక విప్రునిగా (బ్రాహ్మణునిగా) నా అంశతో జన్మిస్తాను."
  3. ప్రతిపక్ష ఖండన: ఆ సమయంలో జైన, బౌద్ధ మతస్థులు మరియు వేదవిరుద్ధమైన తర్కము చేసేవారు అద్వైత సిద్ధాంతాన్ని వ్యతిరేకిస్తుంటారు. "కర్మయే ప్రధానం, ఈశ్వరుడు ఫలప్రదాత కాదు" అనే వాదనలు వినిపిస్తుంటాయి.
  4. లక్ష్యం: అటువంటి క్లిష్ట సమయంలో అద్వైత విద్యాప్రకాశం ద్వారా ధర్మాన్ని నిలబెట్టడమే ఈ అవతార ముఖ్య ఉద్దేశ్యం.

 

శివ రహస్యం (నవమాంశం, 16వ అధ్యాయం) లోని శ్లోకాలు శ్రీశంకరాచార్యుల వారి అవతార రహస్యాన్ని, వారి జీవన గమనాన్ని మరియు వారు చేసిన పరమశివ స్తోత్రాన్ని అద్భుతంగా వివరిస్తున్నాయి. ఈ భాగం ముఖ్యంగా కలియుగంలో ధర్మహాని జరిగినప్పుడు శివుడు స్వయంగా శంకరులుగా ఎలా జన్మించారో తెలియజేస్తుంది.


శంకరావతార విశేషాలు (శ్లోకాలు 13 - 23)

  • అవతార కారణం: కలియుగంలో పాపకర్మలు పెరిగి, వేద విరుద్ధమైన ఆచారాలు ప్రబలినప్పుడు, వాటిని తొలగించడానికి పరమశివుడు తన అంశతో శంకరాచార్యులుగా జన్మిస్తానని పార్వతీ దేవికి వివరించారు.
  • జన్మస్థలం: కేరళ దేశంలోని కాలడి (శశలగ్రామము) లో ఒక విప్రుని (బ్రాహ్మణుని) ఇంట్లో శంకరుల పేరుతో శివుడు జన్మిస్తారు.
  • విద్యాభ్యాసం: తల్లి ద్వారా ఉపనయనం పొందిన తర్వాత, వారు సాంగోపాంగంగా వేదాలను అభ్యసిస్తారు. తర్కము మరియు మీమాంస శాస్త్రాలలో నిష్ణాతులై, వాద గజాలను జయించే సింహం వలె నిలుస్తారు.
  • సన్న్యాసం: తల్లి అనుమతి తీసుకుని సన్న్యాసం స్వీకరిస్తారు. దండము, కమండలము, కాషాయ వస్త్రాలు ధరించి, విభూతి త్రిపుండ్రాలు మరియు రుద్రాక్షలతో ప్రకాశిస్తూ అద్వైత ప్రచారం చేస్తారు.
  • భాష్య రచన: శివుడు ప్రసాదించిన విద్యతో, వారు భాష్యాలను రచించి అద్వైత సిద్ధాంతాన్ని వ్యతిరేకించే వారిని తర్కంతో జయిస్తారు.

వ్యాస-శంకర భేటి మరియు స్తోత్రం (శ్లోకాలు 24 - 32)

వ్యాస మహర్షి ఉపదేశించిన బ్రహ్మసూత్రాలకు అద్వైతమే సరైన అర్థమని శంకరులు నిరూపిస్తారు. ఆ సందర్భంలో శంకరులు పరమశివుని (శంకరుని) ఉద్దేశించి చేసిన స్తోత్రం అత్యంత గంభీరమైనది:

  • అద్వైత సత్యం: "సత్యం సత్యం నేహ నానాస్తి కించిత్" - ఈ జగత్తులో నానాత్వము (భేదము) లేదు, అంతా బ్రహ్మమే అనేది పరమ సత్యం.
  • సర్వవ్యాపకత్వం: పరమశివుడు ఒక్కడే అన్ని భూతాలలో గూఢంగా (దాగి) ఉన్నాడు. ఆయన నామరూపాలకు అతీతుడైన మహేశ్వరుడు.
  • వేదవేద్యుడు: ఆయన దేశకాలాలకు అతీతుడు, వేదాల ద్వారా మాత్రమే తెలియబడేవాడు మరియు ఓంకారానికి అసలైన అర్థం.
  • జ్ఞానానందం: ఆయన సత్య-జ్ఞాన-ఆనంద స్వరూపుడు. మనస్సు మరియు వాక్కులు ఆయనను చేరుకోలేక వెనక్కి తిరిగి వస్తాయి (ఉపనిషత్తు వాక్యం). ఆ బ్రహ్మానందాన్ని పొందిన జ్ఞాని దేనికీ భయపడడు.

 

శివ రహస్యం మరియు శంకర విజయం లోని ఈ శ్లోకాలు శ్రీశంకరాచార్యుల వారి అవతార పరిసమాప్తికి సంబంధించిన అత్యంత పవిత్రమైన ఘట్టాన్ని వివరిస్తున్నాయి. సాక్షాత్తు పరమశివుడు శంకరులకు ప్రత్యక్షమై, వారిని తిరిగి కైలాసానికి ఆహ్వానించడం ఇక్కడ ప్రధానాంశం.


శివ రహస్యం: ఈశ్వర వాక్కు (శ్లోకాలు 35 - 46)

శంకరుల స్తోత్రానికి సంతుష్టుడైన పరమశివుడు, లింగం నుండి ప్రాదుర్భవించి (ప్రత్యక్షమై) వారితో ఇలా పలికారు:

  • అవతార ప్రయోజనం: "హే శంకరా! అద్వైత సిద్ధాంత స్థాపన కోసం నీవు నా అంశతో భూమిపై జన్మించావు. జైన, బౌద్ధ మరియు ఇతర దుర్బుద్ధుల వల్ల వేదమార్గం విచ్ఛిన్నమైనప్పుడు, వాటిని ఖండించి అద్వైతాన్ని నిలబెట్టడానికి నీవు వజ్రాయుధంలా పనిచేశావు."
  • ఆయుష్షు మరియు ఆహ్వానం: "నీకు కేటాయించిన 32 సంవత్సరాల పరమాయువు పూర్తయింది. ఇక త్వరగా కైలాసానికి తిరిగి రా."
  • పంచలింగ ప్రదానం: శివుడు శంకరులకు ఐదు స్పటిక లింగాలను (యోగ, భోగ, వర, ముక్తి, మోక్ష లింగాలు) ప్రసాదించి, వాటిని భక్తితో పూజించమని ఆదేశించారు. కలియుగంలో లింగ పూజ వల్ల మోక్షం లభిస్తుందని తెలిపారు.

శంకర విజయం: దేవతల రాక (శ్లోకం 104)

భూలోకంలో తన కార్యాన్ని పూర్తి చేసిన శంకరులను కైలాసానికి తీసుకెళ్లడానికి దేవతలు ఎలా వచ్చారో ఈ శ్లోకం వివరిస్తుంది:

శ్లోకం 104: విద్యుద్వల్లీ నియుత, సముదారబ్ధయుద్ధే విమానైః సంఖ్యాతీతైః సపది గగనాభోగమాచ్ఛాద్యన్తః | స్తుత్వా దేవం త్రిపురమథనం తే యతీశానవేషం మందారోత్థైః కుసుమనిచయైరబ్రువన్నర్చయంతః || 104 ||

తాత్పర్యము: లక్షలాది మెరుపు తీగల కాంతితో ప్రకాశిస్తున్న లెక్కలేనన్ని విమానాలతో దేవతలు ఆకాశాన్ని కప్పివేశారు. యతి వేషంలో ఉన్న ఆ పరమశివుని (శంకరులను) వారు త్రిపుర సంహారిగా స్తుతించారు. మందార పుష్పాలతో వారిని అర్చిస్తూ, భక్తితో ప్రార్థించారు. (మందాక్రాంత వృత్తము).

శ్లోకం 105: దేవతల ప్రార్థన

శ్లోకం: మవనాద్యో దివః కవలితవిషః కామదహనః పురారాతిర్విశ్వప్రభవ లయ హేతుత్త్రినయనః | యదర్థం గాం ప్రాప్తో భవమథన వృత్తం తదధునా తదాయాహి స్వర్గం సపది గిరిశాస్మత్ప్రియకృతే || 105 ||

తాత్పర్యము: దేవతలు ఇలా ప్రార్థించారు: "ఓ ఆదిదేవా! పూర్వం లోక రక్షణ కోసం గరళాన్ని మింగినవాడా! మన్మథుని దహించిన త్రిపుర సంహారీ! సృష్టి స్థితి లయలకు కారకుడైన ముక్కంటి దేవా! ఏ ఉద్దేశంతో (వేద ధర్మ సంస్థాపన కోసం) నీవు భూమిపైకి వచ్చావో, ఆ కార్యమంతా ఇప్పుడు సంపూర్ణమైంది. కాబట్టి ఓ గిరీశా! మా ప్రియం కోసం ఇప్పుడు వెంటనే నీ నిజధామమైన కైలాసానికి (స్వర్గానికి) దయచేయండి."


శ్లోకం 106: నంది వాహన ప్రాదుర్భావం

శ్లోకం: ఉన్మీలద్వినయ ప్రధానసుమనో వాక్యావసానే మహా-దేవే సంభృత సంభ్రమే నిజపదం గన్తుం మనః కుర్వతి | శైలాదిః ప్రమథైః పరిష్కృతవపుస్తస్థౌ పురస్తత్క్షణా-దుక్షా శారదవారిదుగ్ధవరటా హంకారహుంకారకృత్ || 106 ||

తాత్పర్యము: దేవతల వినయపూర్వకమైన ప్రార్థన ముగియగానే, మహాదేవుడైన శంకరులు తన నిజపదానికి వెళ్లాలని సంకల్పించారు. ఆ క్షణమే ప్రమథ గణాల చేత అలంకరించబడిన శరీరము కలవాడు, శరత్కాలపు నీరు, పాలు మరియు తెల్లని హంసల కంటే మిన్నయైన తెల్లదనముతో ప్రకాశించేవాడు అయిన 'నందీశ్వరుడు' (శైలాది) ఆచార్యుల వారి ముందు నిలిచాడు.


శ్లోకం 107 (1843): కైలాస గమనం

శ్లోకం: ఇన్ద్రోపేన్ద్ర ప్రధాన త్రిదశ పరివృడైః స్తూయమానః ప్రసూనై-ర్దివ్యైరభ్యర్చ్యమానః సరసిరుహభువా దత్తహస్తావలమ్బః | ఆరుహ్యోక్షాణమగ్ర్యం ప్రకటితసుజటాజూట చంద్రావతంసః శృణ్వన్నలోకశబ్దం సముదితమృషిభిర్ధామ నైజం ప్రతస్థే || 107 ||

తాత్పర్యము: ఇంద్రుడు, ఉపేంద్రుడు (విష్ణువు) మొదలైన దేవతాశ్రేష్ఠులు స్తుతిస్తుండగా, దివ్య పుష్పాలతో అర్చిస్తుండగా, బ్రహ్మదేవుడు తన హస్తాన్ని ఆసరాగా ఇవ్వగా.. శంకరులు ఆ శ్రేష్ఠమైన నందిని అధిరోహించారు. ఆ సమయంలో వారి జటాజూటము, అందులోని చంద్రకళా ఆభరణము స్పష్టంగా ప్రకాశించాయి. ఋషులు పలుకుతున్న 'జయ జయ' ధ్వానాలను (ఆలోకశబ్దము) వింటూ, ఆయన తన నిజధామమైన కైలాసానికి ప్రయాణమయ్యారు.

 

1. ఉపసంహార శ్లోకం: "ఇతి శ్రీమాధవీయే తచ్ఛారదాపీఠవాసగః | సంక్షేపశంకరజయే సర్గః పూర్ణో౽పి షోడశః ||" శ్రీశంకరాచార్యుల వారు కాశ్మీర శారదా పీఠాన్ని అధిరోహించిన వృత్తాంతంతో కూడిన ఈ 16వ సర్గ ఇక్కడితో ముగిసింది.

2. శంకర స్తుతి: "జీవన్నేవ విముచ్యతే యదుదితం బ్రహ్మాద్వయం తారకమ్..." జీవించి ఉండగానే మోక్షాన్ని పొందే (జీవన్ముక్తి) అద్వైత బ్రహ్మ తత్త్వాన్ని బోధించినవారు, వేదాంతామృతాన్ని పంచినవారు, భోగ విముఖులు మరియు యతివరులైన ఆ అద్భుత శంకరాచార్యులకు నేను నమస్కరిస్తున్నాను.


గ్రంథకర్త మరియు వ్యాఖ్యాతల వివరాలు

ఈ గ్రంథం చివరలో ఉన్న గద్య భాగం ప్రకారం:

  • మూల గ్రంథం: శ్రీమాధవాచార్యులు (విద్యారణ్య స్వామి) రచించిన 'సంక్షేప శంకర జయం'.
  • వ్యాఖ్యానం: దీనికి 'అద్వైతరాజ్యలక్ష్మి' అనే పేరుతో అచ్యుతానంద సరస్వతి (రామకుమార సూరి పుత్రుడు) వ్యాఖ్యానం రాశారు.
  • ముగింపు సమయం: వ్యాఖ్యాత తన వివరణను పంచవటి (నాసిక్) క్షేత్రంలో, శాలివాహన శకం 1746 (శాస్త్ర-శ్రుతి-ముని-కలానాథ) సంవత్సరంలో, ఫాల్గుణ మాస శుక్ల పక్ష చతుర్థి నాడు పూర్తి చేశారని పేర్కొన్నారు.

శ్రీ శంకరభగవత్పాదుల కృపతో తాడేపల్లి పార్వతీశశాస్త్రి, సుశీలల మూడవ కుమారుడు తాడేపల్లి పతంజలి వ్యాఖ్యానించిన శ్రీ మాధవీయ శంకరవిజయములో 16 వ సర్గ సమాప్తము

 

3 comments:

  1. 16వ సర్గ మొత్తం ఏకబిగిన చదివాను... అలా చదివించింది ఈ సర్గ... అలౌకిక ఆనందం అనుభవంలోకి వచ్చింది... సర్వజ్ఞ పీఠం విషయంలో కూడా ఇప్పటివరకూ వేధిస్తున్న కొన్ని అనుమానాలు తొలగిపోయాయి. మీకు బహుధా కృతజ్ఞతలు.
    - ములుగు రాజేశ్వర రావు

    ReplyDelete
  2. నమస్కారములు ఆచార్య పతంజలివారూ. . అభినందనలు. .

    ReplyDelete

శ్రీ మాధవీయ శంకరవిజయము - 16వ సర్గ

  శ్రీ మాధవీయ శంకరవిజయము   -   16వ సర్గ    శ్లోకాలు                                       ( మూల శ్లోకములతో తెలుగు వ్యాఖ్య) -           ఆ...